“People”是人,“meat”是肉,那么“人造肉”英文是?

这两天,星巴克的“人造牛肉拉面”火了!美国最大的人造肉供应商之一Beyond Meat的股价暴涨,其“人造肉”产品也获得了国外媒体的热烈追捧。


“人造肉”这个让人“不明觉厉的”中文词汇

在英文中又有哪些相关表达呢?
昨日轻松君答应给大家普及涨知识那么,今天我们就一起来学习下

注意它们代表的含义也不尽相同哦~


“People”是人,“meat”是肉,那么“人造肉”英文是?


artificial meat


这个是字面上最为接近“人造肉”的英文词汇。


artificial meat可能具有两种含义,第一种是:cultured meat


另一种是:仿肉(mock meat)以及 素肉(vegan meat)


artificial还有“人工的”的含义,正如artificial在AI(人工智能)中所具有的含义。


例句:A wholefood diet free from artificial additives, colours and flavours will become more popular in the future.

一种无人造添加剂、色素及味素的全天然食物饮食在未来会越来越受欢迎。

“People”是人,“meat”是肉,那么“人造肉”英文是?


fake meat


fake meat,其字面意思是:假肉。和通常的理解不同,但这里的fake并没有贬义。


Fake meat,其实是一种meat substitute(肉替代品,代肉)。


许多美国媒体在报道Beyond Meat时,就使用fake meat这个字眼,相当于指出其产品是“人造”的,而非真实的,也就是大家口头所说的“人造肉”啦。


例句:Fake meat is mean that the meat is grown by a new technology in the lab.

人造肉是用实验室里的一项新技术培育出来的一种肉。

“People”是人,“meat”是肉,那么“人造肉”英文是?


lab-grown meat


"人造肉”还有一种说法叫“ lab-grown meat”,实验室肉制品。


不过确切地说,美国最大的人造肉供应商 Beyond Meat生产的是 plant-based meat(植物人造肉),或plant protein-based meat(植物蛋白人造肉),准确来讲并不属于lab-grown meat范围内。


例句:Lab-grown meat is the meat grown from just a few cells from an actual animal.

“实验室肉制品”是从真正的动物身上的几个细胞里培养出来的。


“People”是人,“meat”是肉,那么“人造肉”英文是?


分享到:


相關文章: