構陷孫楊後,反興奮劑組織對俄羅斯下手,他們是打手還是監督者?

在通過下流手段構陷我國的孫楊後,世界反興奮劑組織(WADA)近期又對俄羅斯下手了,打算以測試數據異常的理由禁止俄羅斯參與或舉辦大型運動會。這個名為反興奮劑的組織,一方面“寬宏大量地”豁免西方運動員“因各種聞所未聞的疾病”合法服用禁藥,很多世界知名的歐美田徑、游泳、網球、籃球運動員都身患怪疾、身殘志堅奮鬥在賽場上爭金奪銀(豁免清單上卻幾乎見不到中國人,孫楊此前就是因為該組織突然變更禁藥清單導致誤服被禁賽,至今汙名難除),一方面盯著中俄死咬不放,配合西方媒體給中俄潑髒水。這個組織究竟是維護體育比賽純潔性的監督者,還是嚴重雙標、西方的看門狗和專業打手? 下面一起來欣賞知名媒體BBC是如何配合WADA來報道俄羅斯“篡改及銷燬”反興奮劑實驗室數據的吧。

Russian doping scandal: Russia faces ban from all major sports events – Wada

俄羅斯禁藥醜聞:世界反興奮劑組織WADA聲稱俄羅斯可能會被禁止參加所有大型運動賽事。

Russia could face a ban from all major sports events over "discrepancies" in a lab database, the World Anti-Doping Agency has warned.

世界反興奮劑組織WADA警告因為實驗室數據 “異常”,俄羅斯可能會被禁止參加所有大型運動賽事。

構陷孫楊後,反興奮劑組織對俄羅斯下手,他們是打手還是監督者?

The country has been given three weeks to explain "inconsistencies" or risk being excluded from the Olympics and world championships. Russia also faces being barred from hosting major events.

該國被給予三週時間來解釋“異常”的原因,否則可能被排除在奧運會或其它世界大賽之外。此外,俄羅斯也可能被禁止舉辦大型賽事。

"There's evidence this data has been deleted," chairman of Wada's compliance panel, Jonathan Taylor, told BBC Sport.

"We need to understand from the Russian authorities what their explanation is."

“有證據顯示相關數據已被刪除,”WADA合規部主管喬納森·泰勒告訴BBC體育記者,“我們需要得到俄羅斯當局的解釋。”

What's the background? 事件背景?

Russia handed over data from its Moscow laboratory in January as a condition of its reintegration back into the sporting fold after a three-year suspension for a state-sponsored doping programme.

But on Monday Wada said its executive committee had been informed that a formal compliance procedure had been opened over the discovery of "inconsistencies".

在俄羅斯的官方反興奮劑機構的資格被暫停3年後,作為重新回到體育界的條件,莫斯科的實驗室今年1月提交了數據。但WADA週一時候聲稱因為發現數據“異常”,已啟動正式的合規調查流程。

"This is hypothetical at the moment, but if the experts maintain their current view, then the compliance review committee will make a recommendation to send a notice to Rusada asserting 'you're non-compliant' and proposing consequences," said Taylor.

“雖然目前一切還只是推測,但如果專家們維持其觀點不變,合規調查委員會可能會做出向俄羅斯發出不合規通知的決定,並提議制裁措施。”泰勒說。

"In a case with a 'critical non-compliance', there is now a starting point for the sanctions that can go up and down, and they do include sanctions against Rusada and options include no events hosted in Russia, and they do include no participation of Russian athletes in world championships and up to the Olympics."

“若出現‘嚴重不合規’情況,對俄羅斯制裁的第一步可松可嚴,包括不允許俄羅斯舉辦賽事,也可能禁止俄羅斯運動員參加世界比賽乃至奧運會比賽。”

Taylor emphasised that under a new set of rules, Wada now has the power to apply such punishments, but also explained that if Russia were to appeal, the case would ultimately be decided by the Court of Arbitration for Sport (Cas).

泰勒強調根據最新的規定,反興奮劑組織WADA有權利實施此類制裁,但若俄羅斯選擇上訴的話,最終決定權仍在體育仲裁法庭CAS手裡。

"Everyone has agreed they will enforce what Cas agrees," he said.

"We've got to be very careful. Procedure has got to be followed. We can't prejudge the outcome."

“所有人都同意執行體育仲裁法庭的判決”他說,“但我們要非常當心,要按照流程辦事。我們不會預判結果如何。”

Athletes are 'furious' 運動員很憤怒

The International Olympic Committee (IOC) rejected Wada's recommendation to ban Russia from the 2016 Olympics in Rio following the doping scandal, but suspended the team from the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang, with athletes forced to compete as neutrals.

國際奧委會IOC拒絕了反興奮劑組織WADA在禁藥事件後禁止俄羅斯參加2016里約奧運會的建議,但暫停了該隊參加2018平昌冬奧會的資格,運動員被迫以獨立選手身份參賽。

On Monday the International Association of Athletics Federations (IAAF) confirmed its decision to uphold a ban on Russia just four days before the start of the World Championships in Doha after hearing a report from its task force overseeing the country's reinstatement efforts.

雖然聽取了監督俄羅斯為恢復資格進行整改的報告,但本週一國際田聯確認還是其禁止俄羅斯參加4天后在多哈舉行的世界錦標賽。

But Russia now faces the prospect of being excluded from many other events, including next year's Olympics in Tokyo and football's 2022 World Cup.

俄羅斯現在面臨可能被從多項賽事剔除的境況,包括明年的東京奧運會及2022年足球世界盃。

Taylor said Wada's new sanctioning powers justified the highly controversial decision to reinstate Rusada in January before the data could be analysed.

泰勒說世界反興奮劑組織最新獲得處罰權力,也說明了該組織在可以分析俄羅斯提交的實驗室數據前恢復該國權力的決定是正當的。

But Rob Koehler of Global Athlete, a group that has been critical of Wada's handling of the crisis, said his members were "furious".

"The time has come to demand resignations from Wada's leadership because they have shown they are not fit for purpose.

"I hope I, along with the athlete community, am proven wrong, but this entire ordeal will play out in favour of Russia as it has done all along with no meaningful consequences."

但全球運動員組織成員羅博·科勒卻說他們的成員感到“憤怒”。該組織一項對反興奮劑組織應對危機的做法持批判態度。

“現在是時候要求反興奮劑組織領導層辭職了,因為事實證明他們無法勝任職位要求。 我和運動員群體一直都希望我們是錯的,但恐怕最終的結果會有利於俄羅斯,雖然他們違反了很多規定,但未受到實質性處罰。”

'This is a test for the new system' 這是對新系統的測試

Taylor said he had "no concerns" that 47 disciplinary cases already referred to international sports federations would be undermined by the database discrepancies, but others may be affected.

泰勒(Taylor)說,他“不擔心”本次的數據異常會影響到已經提交給國際體育聯合會的47個違紀案例,但其它還未提交的可能會受到影響。

"There will be cases where it looks like the data has irretrievably gone, and in those then potentially a cheat is going to escape. But then the job is for Wada to respond to that action. If the experts say it was deliberate deletion of data…

“例如可能出現數據被不可逆轉破壞,導致潛在的違禁行為逃脫處罰的案例,但這應該有反興奮劑組織回應了,如果專家組判定存在故意刪除數據行為的話。”

"The problem will be if Wada and its stakeholders don't pursue and don't get proper sanctions, but this is a test for the new system.

"Obviously if the experts say the Russians have deliberately tampered with this evidence, of course it's disappointing. But the question now is how is Wada and its stakeholders going to respond?

“可能出現的問題是反興奮劑組織及其利益相關者不會繼續追查或實施相應的處罰,但這相當於是對新系統的一次考驗了。 若專家組說俄羅斯故意毀滅證據,這當然很令人失望,但問題是反興奮劑組織會作何反應?”

"If they are able to respond in a way that sends a clear message that this kind of conduct carries severe sanctions, that's all you can do.

"You can't stop cheating. You can only make sure you've got a system that allows you to respond to it."

“若他們能發出明確信號,即此類行為將會導致嚴厲處罰,這也是目前他們所能做的一切了。你無法消除欺騙,你能確保的是有一個系統能夠讓你應對欺騙。”

In comments reported by the Russian news agency Tass, the country's sports minister Pavel Kolobkov said: "What exactly are these discrepancies and what are they related to?

"Experts in digital technology from both sides are already in collaboration. For our part, we continue to provide all possible assistance."

俄羅斯塔斯社的報道說,該國體育部長Kolobkov質問“到底是什麼數據異常,它們與什麼有關? 雙方的數據專家已經在合作調查了,從我們的角度而言,我們會繼續提供一切所需的協助。”

Russia had missed deadlines to hand over the data before finally granting Wada access to the Moscow anti-doping laboratory in January.

而實際上,俄羅斯在重新獲得資格前,已經錯過了一月份這個莫斯科反興奮劑實驗室提交數據的截止時間。


分享到:


相關文章: