用餐時英文表述不地道?掌握這4個短句用餐不犯難

Helen's 英語課堂-餐廳實用小句子

出遊國外餐廳用餐時,你是否遇到點餐結賬時想到一些口頭表述卻無法地道表達,以至於詞窮呢?下面聽我講講幾個常用必備的口語表達吧!


用餐時英文表述不地道?掌握這4個短句用餐不犯難

1. ‍Let's split the bill.

朋友們出去聚餐,外國的朋友通常會選擇“AA制”,那麼AA制用英語表述並不是“Let's AA”,通常我們會說Let's split the bill.

Split 動詞有“分離,劈開,撕開”的意思,所以,大家一起把賬單分開,就是AA制了,非常好記。

2. ‍It’s on me.

有的時候是某個人買單,請客,那麼“我來買單”用英文來說是“It‘s on me.” 不要說“I pay for it.”這個句子比較不地道。

用餐時英文表述不地道?掌握這4個短句用餐不犯難

喏,像這樣把卡片別在卡夾中就好啦

3. ‍ Can I have the bill please?

在中國,結帳的時候我們會喊服務員“買單!”,但是在國外,這樣會不禮貌哦,眼神示意一下,服務員會走到桌邊,用問句的形式說“Can I have the bill please?” 記住,基本上所有表達要求請求的情況,都儘量用問句,而不要用陳述句直接說,因為會沒有禮貌

4. ‍ It’s on the house

這個不那麼容易從字面意思理解,但是很常用哦。意思是it’s free! 比如我們被贈了一份甜品,或一份飲品,都有可能聽到服務員使用這句話。

用餐時英文表述不地道?掌握這4個短句用餐不犯難


分享到:


相關文章: