读名著学英语44 加冕礼马上就要举行,爱莎却越发担心

In her room upstairs in the castle, Elsa did not share the happiness that pulsed through the kingdom. She worried about controlling her powers, and hoped she could just get through the ceremony without anyone learning about her magic.

整个王国洋溢着快乐的气氛,但是,爱莎却并不快乐。她待在城堡楼上自己的房间里,担心自己在加冕仪式上控制不了魔力而被人发现,一心只希望仪式能顺利举行。

读名著学英语44 加冕礼马上就要举行,爱莎却越发担心

As a test, she slipped off her gloves and picked up a candlestick and a little jar from the table. She concentrated, holding both with her bare hands. “Be the good girl,” Elsa whispered to herself. “Make one wrong move and everyone will know …”She was nervous. As she stood there, ice formed on her palms and moved onto the objects, turning them to ice. She hurriedly dropped them and tugged her gloves back on, concealing her hands – and her icy magic.

她试着脱掉手套,从桌上拿起一盏烛台和一只小罐子。她定了定神,徒手握着这两样东西。“做好点,”爱莎自言自语道。“做错一步,所有人就会知道……”她很紧张。她站在那里,手掌心里开始结冰,冰蔓延到了手里的东西上,它们也变成了冰。她连忙丢下烛台和罐子,抓过手套重新戴上。她的双手连同冰雪魔力再次被藏了起来。

注:“Be the good girl",有翻译著作译作“好好的”。译友们有没有好的建议?

读名著学英语44 加冕礼马上就要举行,爱莎却越发担心

“It’s only for today,” Elsa reminded herself. After that, the gates would be closed again and she could go back into hiding.

“也就今天一天,”爱莎提醒自己道。盛典过后,城堡的大门又将关闭,她又可以藏起来了。

读名著学英语44 加冕礼马上就要举行,爱莎却越发担心


分享到:


相關文章: