金玟哉犀利諷刺國安隊友?翻譯偏差惹大禍 兩大“錯誤”太不應該

五一假期,中超仍沒有恢復,因此北京國安的外援金玟哉回到了韓國,完成婚禮之餘還接受了在韓國的播客節目,他不僅談到了在中國踢球的感受,同時犀利的言論和點評,很快就引發了熱議。


金玟哉犀利諷刺國安隊友?翻譯偏差惹大禍 兩大“錯誤”太不應該


金玟哉在這個播客節目當中談到了自己的隊友,他的一些言論,引來了廣大球迷的不滿。不過,在看過視頻之後可以發現,金玟哉所表達的意思,其實跟中文翻譯有一些偏差,很容易就造成了誤解。

據瞭解,金玟哉的性格是公認的開心果,愛開玩笑的一個人。而且,他與主持人是多年的相識,在全北現代踢球時,就多次接受此人的採訪。

所以在老熟人面前,金玟哉也較為放心地表達自己的感受。細緻觀察,認真比對後發現,呈現在球迷面前的中文翻譯,與金玟哉實際的原話有出入,而且一些段落也被刪減了。


金玟哉犀利諷刺國安隊友?翻譯偏差惹大禍 兩大“錯誤”太不應該


比如,金玟哉也提到,在全北現代效力的時候,隊友金珍洙有時候就不回防,國安隊友也會出現這種情況。他說的是,“隊友們都說你自己就能防住,這讓我覺得受到隊友們認可非常開心。”但字幕翻譯就存在出入,只提及了金珍洙對他的誇讚,並未提及中國球員對金玟哉的認可,也讓他感到自豪。因此,這種有意掐頭去尾的翻譯,也必然造成廣大球迷的理解偏差,繼而出現對金玟哉的誤解了。

再者,金玟哉也提到,作為防守球員,就是需要勤奮一點,努力一點,多做一點,而且防守技巧都是可以通過學習來提升的,這是非常中肯的意見。但在中文翻譯當中,又變成了指責中國球員不願這樣做,與原意是大相徑庭。


金玟哉犀利諷刺國安隊友?翻譯偏差惹大禍 兩大“錯誤”太不應該


通過多位韓語翻譯核對,可以確認中文翻譯與金玟哉的話確實存在出入,由此引發了軒然大波。更何況,金玟哉也沒有特意指出到任何中國球員的名字,也非刻意貶損中國足球。

中國足球確實還在路上,無論是俱樂部還是國足層面,都存在金玟哉所提到的問題。畢竟設身處地想一想,自己在球場上踢球的時候,也希望隊友給力一點,能力有所提升,才能贏得比賽。


金玟哉犀利諷刺國安隊友?翻譯偏差惹大禍 兩大“錯誤”太不應該


如此看來,金玟哉在節目當中的言論,確實有不妥之處,他理應顧及隊友的感受。作為一個公眾人物,要注意自己言論所帶來的影響。我們球迷也要理性看待中國足球存在的不足,正面地聽取評價,用積極的態度來面對批評和建議,水平才能提高。


分享到:


相關文章: