中國孩子英拉法德語簡單識字:簡單和複雜


中國孩子英拉法德語簡單識字:簡單和複雜

英語中的“simple,簡單的”和“complicated(複雜的)”都源自拉丁語。

【英語】simple [ˈsimpl]adj.簡單的; 簡易的; 單純的;單一的

拆解:sim(表“同樣的”)+ple(表“折,倍”)。

千萬不要拆解成s、i、m、p、l、e去“背”。

如果您願意,請和我們一起大概瞭解一下它的詞源知識:

源自中古英語symple, simple,源自古法語simple,源自拉丁語simplex (“simple”, literally “onefold”),源自semel (“the same”) + plicō (“I fold”)。

請牢記:英語單詞simple相當於由2個拉丁語中的字組成。

只要您願意,完全可以順便熟悉一下相應的拉丁語單詞simplex。

【拉丁語】simplex(古典式發音/ˈsim.pleks/, [ˈsɪm.plɛks],教會式發音/ˈsim.pleks/, [ˈsim.plɛks]):simplex, simplicis, simplicis adj. single; simple, unaffected; plain;

拆解:sim+plex。

sim-源自semel,源自PIE(原始印歐語)*sm̥-meh₁lom (“one time”),源自*sem-(“together,one”)和*meh₁-lo- (“measure, time”),源自*meh₁- (“to measure”)。

一般認為英語單詞same(相同的)中的sam-也源自PIE的*sem-。

建議在學習simple時認識sim-,並順便熟悉英語單詞similar(類似的)。

很明顯,英語單詞simple中的ple源自拉丁語中的plex。

【拉丁語】plex:plex, plicis, plicis adj. fold (times) (multiplicative numeral); of X-parts; tuple; w/num prefix;

源自動詞plico。

【拉丁語】plico(古典式發音/ˈpli.koː/, [ˈplʲɪ.koː],教會式發音/ˈpli.ko/, [ˈpliː.kɔ]) :plico, plicare, plicavi, plicatus v. fold (up), bend, flex; roll up; twine/coil; wind/fold together (L+S); double up;

源自原始意大利語*plikō,源自PIE(原始印歐語) *pleḱ- (“to plait, to weave”)。

請注意這裡的詞根plic-,我們在學習complicated時會用到。

【法語】simple[sɛ~pl]a. 單一的,單純的,簡單的,簡易的,易理解的

拆解:sim+ple。

德語中的“einfach”和simple有相同的邏輯。

【德語】einfach(國際音標/ˈʔaɪ̯nfax/ adv. 簡單地。基本地。輕易地。adj. 簡單。基本。容易。單純。比較級:einfacher

拆解:ein+fach。

這裡的ein-是eins在複合單詞中的變化。

【德語】Eins(國際音標[aɪ̯ns] [die] 一。1。

這裡的-fach是後綴,相當於英語中的-fold。

另外,Fach在德語中也是一個單詞。

【德語】Fach(國際音標/fax/, [fäχ] [das] 學科。專業。技能。專門技術。非專利技術。領域。主題。課題。科目。分支。抽屜。箱子。嵌板。

德語發音相當簡單。這裡的fa讀[fa],和漢語中的“發fa”讀音相同。德語中的ch在a、o、u、au後讀[x],對應漢語拼音中的h,西班牙語中的j。

中國孩子英拉法德語簡單識字:簡單和複雜


源自原始日耳曼語*faką(讀/ˈɸɑ.kɑ̃/),源自PIE(原始印歐語) *pÀǵ- (“to fit, fasten, fix”)。和拉丁語pangō (“fasten, fix”, verb)同源。

相信您可以看出來,PIE中的*p和拉丁語中的p對應原始日耳曼語中的*f,現代英語中的f。請這把條記下來,以後有妙用。

前面,我們在學習拉丁語單詞plex時介紹了,它源自動詞plico,其中的詞根是plic-。

如果您在學習英語單詞computer(計算機)時認識com-這個前綴,現在學習complicated就絕對是易如反掌。

中國孩子英拉法德語簡單識字:簡單和複雜


【英語】complicated['kɑmplɪkeɪtɪd /'kɒmplɪkeɪtɪd]adj. 複雜的

明顯,它來自動詞complicate的過去分詞。

【英語】complicate ['kɒmplɪkeɪt]v. 弄複雜, 使起糾紛, 使錯綜; 變複雜

拆解:com+plic+ate。

com-是拉丁語前綴,表“共同,在一起”。

plic-是拉丁語詞根,表“摺疊,辮繩,編織”。

-ate是動詞後綴,對應拉丁語中的-are,法語中的-er,德語中的-ieren。

只要您願意,就可以順便熟悉相應的拉丁語單詞。


【拉丁語】complico(古典式發音/ˈkom.pli.koː/, [ˈkɔm.plʲɪ.koː],教會式發音 /ˈkom.pli.ko/, [ˈkɔm.pli.kɔ]):complico, complicare, complicavi, complicatus v. fold/tie up/together; roll/curl/double up, wind (round); involve; bend at joint;

拆解:com+plic+o。

學習相應的法語和德語單詞也非常簡單。

【法語】compliquer [kɔ~plike]v.t. 使複雜化,使難懂,使難理解

拆解:com+pliqu+er。

法語中,位於e、i前的c用qu代替,保持讀[k]。

-er是法語動詞後綴之一,對應拉丁語中的-are,英語中的-ate。

請大概地讀一讀:

compliquer une affaire toute simple 把十分簡單的事情弄得複雜化

La situation se complique. 局勢變得複雜了。

La maladie se complique. 疾病產生了併發症。


【德語】komplizieren(國際音標/kɔmpliˈt͡siːʁən/ v. 使複雜化。增加麻煩。

拆解:kom+pliz+ieren。

德語中,對應英語中讀[s]的c寫成z(讀漢語拼音中的c),讀[k]的c寫成k。所以,德語中把com-變化為kom-,把plic-變化為pliz-。

-ieren是德語中專門用於外來語動詞的後綴。


分享到:


相關文章: