從零開始,學習中文和英文哪個更難一點?

用戶2181880153962


這這個問題要具體來講。學習語言要有語境,這很重要!因此,從零開始,學習中文和英文,看似一樣難,其實,這要看天賦,環境,氛圍,外國人在中國生活,漢語也會很容易耳儒目染,反之,中國人到國外,也一樣容易學會,如果有天賦的,就更加容易學會了,現實生活中,有不少外國人到中國學習的,漢語說的比較流暢,不止是普通話,方言也說的比較流暢,而中國人到國外生活的人,在國外的語言環境中氛圍中,也容易學習,加上中國人說外語有語言的優勢,不像其他一些國家,都帶著地域特色的口音,如果喜歡上一個國家的文化,那學習就更加容易了,俗話說得好,興趣愛好是最好的老師,有興趣愛好才想去學習,去研究,去發現,中文漢語已經在世界範圍廣泛使用和傳播,未來,漢語會是最流行的語言,中文會是最流行的文字,學生們必學的語言和文字,而其它語言和文字,只會是小範圍使用,畢竟,中文,漢語,是歷史悠久的,從語言文字開始,會一直到永遠。


Sunny0221


從零開始,學習中文和英文哪個更難一點?首先我們確定一下從哪些方面比較。

所謂從零開始,就是之前從未接觸過,然後要達到可以日常識字的要求,我覺得中文會更難一點。

中文和英文是兩種完全不同的文字

首先,我們中文是象形文字,在外國人眼中,一個個的中文對於他們來說就是一幅幅的畫,他們學習中文需要去記住這一幅幅“畫”的筆畫,怎麼把這些筆畫寫出來,每個漢字都有自己的一個寫法,多一劃或者少一劃都會成為不同的另外一個字,比如“田”字,我們給它加一筆可以變成很多字,如:由、甲、申、電等等。每個字都是獨立的毫無關聯。


除了字形,每個漢字都有對應的拼音,學漢字除了學字形,還要學拼音,而且很多漢字還是多音字,同一個字,不同讀音,詞性都會完全不同,比如“長”字,長大和長度是兩種完全不一樣的意思。有些漢字,讀音相同,意思卻又完全不同。


除此之外,漢字是一種博大精深的文字,這裡講一個笑話,有一個外國人,想學漢字,來到了中國,並且還交了箇中國女朋友。有一天,他跟著女朋友去飯店吃飯,吃了一半,女朋友說:“不好意思,我要去方便一下”。這外國人不明白“方便”是什麼意思,就問女朋友,女朋友很不好意思的說:“方便就是我得去洗手間上大號”,小夥子恍然大悟,很得意的高興著自己又學到了一個新漢字詞語。過了一會,女朋友出來了,準備回家的時候,女朋友問他:“對了,你什麼時候方便啊?下次你方便的的時候我請你吃方便麵”。這下可把這小夥子給懵住了,啥?我啥時候方便關你什麼事?還要在我方便的時候請我吃方便麵?想想都覺得噁心。


哈哈,怎麼樣?同樣一個“方便”,在不同的情景中意思完全不一樣,這對初學漢字的人來說簡直是一種折磨,難怪說漢字是公認的世界最難學的語言之一了。相比之下,英語是拼音文字,學習了自然拼讀後,很多單詞是可以根據讀音寫出來的,變來變去也就26個字母的組合,而且一個單詞,通過加詞綴,會變出詞性不同的詞,但是有一定規律,學起來相比中文又有拼音又有偏旁部首還有同音異義,同字異音這些容易學太多了。

漢字還有成語,歇後語,典故,詩詞,文言文等,要把漢字學深學透,真不是一件簡單的事,別說是零基礎了,我們土生土長的中國人,語文對於我們廣大學生來說也是很不容易的一科。

所以,我覺得如果同樣零基礎,漢字比英語更難學,個人意見,僅供參考。

我是蟲蟲,專注親子教育,英語啟蒙,關注我,一起做不焦慮的家長。


蟲蟲慢成長


從零開始,學習中文和英文哪個更難一點?

我是不是沒有看清問題,什麼叫從零開始?我的理解是即不會中文也同樣不會英文,那麼才是真正的從零開始,不然就沒法比較。

打個比方,從零開始,那麼就從嬰兒開始,從零學習中文英文,中國的小孩學中文和英國的小孩學英文,或者倒過來換過來中國的小孩學英文和英國的小孩學中文,都是從零開始,都有一套完整的學習方法,也是都一樣的從零學,一樣的學會,怎麼去比較難與不難呢?小孩你給他學什麼語言,就學會了什麼語言,是不是?

我不知道怎麼來比較,我還感覺我說的都是廢話,自己覺得說的有道理,奇了怪了,我怎麼這個樣子的呢!


分享到:


相關文章: