第40課生詞及課文如下:
發生什麼? 怎麼了?
Che shode
چه شده
救護車
Ambulance
آمبولانس
那裡
Anja
آنجا
這裡
Inja
اینجا
我想
Man fekr mikonam
من فکر می کنم
兩
Dou
دو
汽車
Mashin
ماشین
一起
Ba ham
باهم
他們出了車禍
Anha tasadouf kardand
آنها تصادف کردند
多麼!
Cheghadr!
چقدر!
擁擠
Shoulogh
شلوغ
多麼擁擠
Cheghadr Shoulogh ast!
چقدر شلوغ است!
為什麼
Chera?
چرا
人民
Mardoum
مردم
他們站著
Anha istade and
آنها ایستاده اند
總是
Hamishe
همیشه
這樣
Hamintour
همینطور
警察先生
Jenab-e-police
جناب پلیس
警察先生
Aghaye police
آقای پلیس
請問
Bebakhshid
ببخشید
路
Rah
راه
關閉
Baste
بسته
開
Baz
باز
不是
Nakheir
نخیر
後
Bad az
بعد از
幾分鐘
Chand daghighe
چند دقیقه
道路將開放
Rah baz mishavad
راه باز میشود
交通事故
Tasadouf
تصادف
摩托車
Motor siklet
موتور سیکلت
汽車
Khoudrou
خودرو
薩曼德
Samand
سمند
好像
Masle inke
مثل اینکه
身體
Hal
حال
騎摩托車的人
Motor savar
موتور سوار
好
khoob
خوب
救護車
Ambulance
آمبولانس
醫院
Bimarestan
بیمارستان
他們帶走
Anha mibarand
آنها میبرند
原因
Elat
علت
是什麼?
Che bod?
چه بود؟
快速
Ba sorat
با سرعت
紅燈
Cheragh ghermez
چراغ قرمز
他通過了
Ou oubor kard
او عبور کرد
他相撞了
Ou tasadouf kard
او تصادف کرد
騎摩托車的人
Motor savar
موتور سوار
謹慎
Mohtat
محتاط
向左轉
Be tarafe chap
به طرف چپ
轉
Bepichid
بپیچید
拉茲街
Khiaban razi
خیابان رازی
去
Beravid
بروید
目的地
Maghsad
مقصد
巴哈爾
Bahar
بهار
向右轉
Be tarafe rast
به طرف راست
從那裡
Az anja
از انجا
瑪麗亞:發生了什麼? 那裡有救護車。
Maryam:che shode? Yek Ambulance anjast.
مریم ـ چه شده ؟ یک آمبولانس آنجاست .
司機:我想兩輛汽車相撞了。
Ranandeh:fekr mikonam dou mashin baham tasadouf kardand.
راننده - فکر می کنم دو ماشین با هم تصادف کردند .
瑪麗亞:多麼擁擠。 人們為什麼都站在那裡?
Maryam:cheghadr shoulogh ast. Chera mardoum hame anja istade and?
مریم - چه قدر شلوغ است . چرا مردم همه آنجا ایستادند ؟
司機:總是這樣的。警察先生,請問,道路關閉了嗎?
Ranandeh:hamishe hamintour ast. Bebakhshid jenab-e-police rah baste ast?
راننده - همیشه همینطور است . ببخشید جناب پلیس راه بسته است ؟
警察:不是。幾分鐘後,道路就疏通了。
Police: nakheir. Bad az chand daghighe rah baz mishavad.
پلیس - نه خیر . بعد از چند دقیقه راه باز می شود .
瑪麗亞:警察先生請問怎麼了?
Maryam: aghaye police che shoude ast?
مریم - آقای پلیس چه شده ؟
警察:一輛摩托車和一輛薩曼德汽車相撞。
Police: tasadouf. Yek motorsiklet va yek khoudrou ye samand .
پلیس - تصادف . یک موتور سیکلت و یک خودروی سمند .
司機:好像摩托車人司機的狀態不好。
Ranandeh:mesle inke hale motorsavar khoob nist.
راننده - مثل اینکه حال موتور سوار خوب نیست .
瑪麗亞:是的。他正被救護車送往醫院。事故的原因是什麼?
Maryam:are. Ou ra ba ambulace be bimarestan mibarand. Elate tasadouf che bod?
مریم - آره. او را با آمبولانس به بیمارستان می برند . علت تصادف چه بود ؟
警察:摩托車快速地通過了紅燈並與薩曼德相撞了。
Police: motorsiklet ba sourat az cheraghe ghermez oubur kard va ba samand tasadouf kard.
پلیس - موتور سیکلت با سرعت از چراغ قرمز عبور کرد و با سمند تصادف کرد .
司機:騎摩托車的大意了。
Ranandeh: motorsavar ha mohtat nistand.
راننده - موتور سوارها محتاط نیستند .
警察:請往左轉到拉茲街。
Police: be tarafe chap bepichid va zai khiabane razi beravid.
پلیس - به طرف چپ بپیچید و از خیابون رازی بروید .
司機:但是,我們的目的地是巴哈爾街。
Ranandeh: ama maghsad ma khiabane bahar ast.
راننده - اما مقصد ما خیابان بهار است .
警察:從拉茲街往右轉,然後從那裡前往巴哈爾街。
Police: az khiabane razi be tarafe rast bepichid va az anja be khiabane razi beravid.
پلیس - از خیابان رازی به طرف راست بپیچید و از آنجا به خیابان بهار بروید .
主持人:再次請聽聽瑪麗亞、司機和警察之間的對話。在沒有翻譯的情況下聽見下次對話。
محمد - چه شده ؟ یک آمبولانس آنجاست .
راننده - فکر می کنم دو ماشین با هم تصادف کردند .
محمد - چه قدر شلوغ است . چرا مردم همه آنجا ایستادند ؟
راننده - همیشه همینطور است . ببخشید جناب پلیس راه بسته است ؟
پلیس - نه خیر . بعد از چند دقیقه راه باز می شود .
محمد - آقای پلیس چه شده ؟
پلیس - تصادف . یک موتور سیکلت و یک خودروی سمند .
راننده - مثل اینکه حال موتور سوار خوب نیست .
محمد - آره ، او را با آمبولانس به بیمارستان می برند . علت تصادف چه بود ؟
پلیس - موتور سیکلت با سرعت از چراغ قرمز عبور کرد و با سمند تصادف کرد .
راننده - موتور سوارها محتاط نیستند .
پلیس - به طرف چپ بپیچید و از خیابان رازی بروید .
راننده - اما مقصد ما خیابان بهار است .
پلیس - از خیابان رازی به طرف راست بپیچید و از آنجا به خیابان بهار بروید .
課件來自伊朗華語臺,今日頭條【波斯語言和文學】編輯和發佈