“抗疫”有新招,宅在家裡找樂子

日常,我們經常會見到錯別字,自己也難免會寫錯。但是在標語和條幅裡出現錯別字則容易引起人們的誤解。

“抗疫”有新招,宅在家裡找樂子

上面這個,不解釋,笑就完了。

“抗疫”有新招,宅在家裡找樂子

一條標語,兩個錯字。製作和使用這個橫幅的單位是不是沒有招聘中文專業的公務員?

“抗疫”有新招,宅在家裡找樂子

偶然的機會進入某縣政府行政中心大樓,一樓大廳用條幅隔成通道檢測進樓人員體溫。想到這個大樓裡有縣級四大班子和眾多政府部門辦公,就忍不住拍了下來。據不可靠消息說今年該縣準備招錄20名中文專業大學以上學歷的公務員,有興趣的話你可要來試。

“抗疫”有新招,宅在家裡找樂子

個別文字寫錯也沒關係,強大的中文可以讓您通過上下文能夠看得懂。

比如,這個,從左向右和從右向左您可以讀出兩種境界。抗疫時期,您宅得無聊時笑笑即可,不要亂坐(zuō)呦。


分享到:


相關文章: