中文名稱,不太像英文名稱。
對於定義的準確性更高。
中文名稱容易形成含糊的範圍。
自閉症的核心症狀裡面,有一條是社交障礙。
但這個詞太容易讓人誤會。
也不知道最原始的翻譯,到底是社交障礙,還是,交流和溝通缺陷?
什麼叫社交?主動熱情的找別人玩就叫社交?
小朋友可以跑大街上,隨便碰到一個成年人,說,“你看,我的新衣服好看麼?”
你成人跑大街上跟陌生人分享你的快樂和悲傷。
別人會不會把你當傻子。
所以,同樣的行為,在不同的年齡,被定義是完全不同的。
打個比方說。
醫生,大多數從業者都不太主動表露情緒,不會主動與人攀談。
這是職業訓練長期的結果。
試想,醫生莫名其妙的跑來跟你套近乎。你會怎麼想?
但醫生不會社交麼?我能打出這些字?
而銷售行業的從業人員,主動社交就很好。
但是,我們不能把這種社交行為才定義為社交。
所以,不同年齡,不同職業,所對應的社交行為,是完全不同的。甚至,同樣的動作,會被相反的定義。
再回到兒童社交行為的問題。
小朋友不喜歡跟陌生人玩,但喜歡跟家人人玩。
或許,他更成熟了。覺得跟陌生人玩沒意義。
當然,這裡僅僅是假設。
強加給兒童,覺得他們要會跑去別的小朋友那裡套近乎,才叫社交。這個想法應該反思一下。
自閉症的核心症狀裡面,社交的定義,是不是有誤解?根本不是這樣定義的?
是不是,更恰當的定義是,不能有效的跟親人(他人)溝通和互動。
什麼是有效互動?
記得看過一個寶媽的視頻。
他兒子自閉症,他有一個行為。要去搶小盆友的玩具。而且不能被勸說。
這就不叫有效互動了。
小孩子可以靦腆,但是,一旦明白玩具的所有權是他人的。就應該明白,需要徵求他人的意見才能玩。
哪怕,去玩之前,看對方一個眼神。
另外,年齡段區分很重要。
如果,已經大齡了。就不是用去跟小朋友玩來區分。正常大齡小孩,都是找固定朋友了。
這個時候的區分,就是,直接讓去購物。
小孩,能在沒有你指令的情況下。自主的在陌生的商店,採購商品,這難道不是社交?
結賬的時候,總得給店長說點什麼吧?