擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

元旦結束回到公司,明顯感覺春節的氣息越來越濃郁了。特別是從大家討論的話題來看,就能夠越發地感受到。小編身邊的同事,有很多都是來自全國各地。前些天,一位小姑娘還在辦公司吐槽放假晚,稱自己買不到火車票了。那大家也想盡辦法幫助她!小姑娘順口飆了句英語“rob ticket”。

擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

其實搶票可不能用“rob ticket”,會把別人嚇到呢!相當於再說打劫,把火車票交出來!

那我們今天就來說說如何用英語表達搶票。大夥兒現在基本都用手機去搶票了,用在搶票的時候,肯定是全身心的緊張,那這個動作可以稱為“snap up tickets”,這個英語特別適合那些搶到票,手舞足蹈的小夥伴。舉個例子:Finally, I snapped up a train ticket我終於搶到火車票啦!

擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

但是如果大家只是在閒扯,並沒有去做搶票這件事,那我們可以用“ticket grabbing”來表達。

擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

其實漂泊在外,回家心切是人之常情。外面再冷,回到家也是滿滿的幸福感。一年的忙碌工作回到家,加上如今社會的強大壓力,我們其實是身心俱疲的。但是回到家,這些疲勞都化成灰燼。

擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

歸家的幸福感也不是長久的,等激動的心情趨於平靜。躺在熟悉的床鋪上,聽著外面的鞭炮聲,伴隨著一些孩童的嬉鬧,也許會不斷思考自己已經不年輕了,那這一年是否有收穫呢?是不是還是公司裡的一顆小螺絲可有可無呢。其實這些問題早有答案了。

擺好姿勢,搶票可別用“rob ticket”,會把人家嚇到

新的一年,大部分人都會給自己一些目標,但是能完成的卻寥寥無幾。其實找準自己所需要的知識,在學習過程中,會直接給你提供一些幫助。所以堅持確實很困難,但是需要找準自己的定位,學習符合自身的東西,因為在學習過程中,你會嚐到甜頭,這才是堅持下去的動力。


分享到:


相關文章: