還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

文 | 滬江英語

ID | hjenglish

說到“胖”的英語,你大腦中出現的第一個詞是不是“fat”?

然而英大今天要告訴你,“fat”這個詞千萬要慎用哦!

因為在英語中,“fat”用來形容別人的話是有點侮辱別人、有損他人面子的。

那麼,我們還能使用什麼詞來形容“胖”呢?

chubby

Chubby這個詞也是用於形容肥胖的。

如果是對象是嬰兒的話,那麼就是用來說這個嬰兒胖得可愛~

但是如果不是形容嬰兒,就是有點侮辱的詞了哦!注意使用!

Aww your baby is so chubby.

你的寶寶好胖。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

plump

這個詞是用來形容圓滾滾的、可愛的,也是多用在小孩身上的。

Everybody loves Rita, the plump, rosy little girl.

所有人都喜歡麗塔,她是個圓滾滾的、樂呵呵的小女孩。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

pudgy

pudgy的意思是“矮胖的,短粗的”,可以用來形容人,也可以用來形容手。

His pudgy fingers look really funny.

他短短的、胖乎乎的手指頭看上去很有趣。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

stout

stout是委婉表達“胖、豐滿”時所用的詞。

Even slim girls can become stout matrons.

瘦弱的女孩也可能會變成豐滿的婦人。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

puffy

當你早晨起床,發現臉腫了。

這時候你可能會向朋友說: ”My face is so fat.”

那麼實際上,應該是用“puffy”這個詞來進行形容。所以你應該說:

My face is so puffy.

我的臉好腫。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

fleshy

這個詞跟“flesh”也就是肉相關,意思是厚實的、略顯肥胖的、肉多的。

Susan quite like her boyfriend's fleshy arms.

蘇珊挺喜歡她男朋友肉肉的手臂。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

obese

obese的意思是“肥胖”,是一個相對學術的、準確的詞語。

如果你用obese來形容一個人,那說明他是真的很胖了,還可能會因為肥胖患病的程度。

obese的名詞形式是obesity,也就是我們所說的“肥胖症”。

One in ten people surveyed were obese.

在接受調查的人中,有十分之一是肥胖的。

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人

夏天快來了,是不是該管理下身材了?

滬江英語,每日為您推薦精華英語學習內容:英語考試、熱點資訊、英語影視臺詞、雙語閱讀、歐美文化、英語知識,精彩不斷!

如果你對留學英國、澳大利亞有疑問,都可以直接掃碼找我們專業的留學顧問答疑哦~(商務合作請聯繫QQ:1279717675)

還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人
還在用”FAT”表示胖嗎?這個詞真的很容易得罪人


分享到:


相關文章: