想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

《稻荷恋之歌》,原名《狐仙的入门恋爱》,连载于2010年8月,于2015年5月正式宣告完结。

至于动画版的放送日期则是在2014年1月,正如标题所说的,《稻荷恋之歌》的日语配音和我们听惯了的日语配音是不一样,因为它是关西腔。当然,既然选择了带有口音的关西话作为动漫的配音,那肯定是有原因的。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

我们先来说说女主伏见伊奈里。

在动漫里面,女主的名字和神社的名字是一样的,为什么会这样取名呢?因为这部动漫是以关西的伏见稻荷大社作为创作背景的。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

也就是说,人物是虚构的,但名字不是,场景也不是,原作的作者可能只是单纯地在这个地方取材,但动漫制作方可不是,他们选择了用关西腔作为动漫的配音,那就代表了他们想趁着动漫上映的机会从而宣传这种文化。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

解释了女主名字的由来,那我们再来说说动漫的名字。

没被改编之前,《稻荷恋之歌》是叫《狐仙的入门恋爱》的,通过两者的名字我们不难看出来,有可能作者真的只是在这个地方取景,他的宣传意识并没有那么浓烈。

而动漫制作方与原作者相比,他的宣传意识却很强烈,因为伏见稻荷大社侍奉的神就是以宇迦之御魂神为首的诸位稻荷神。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

《稻荷恋之歌》讲的就是伏见伊奈美、丹波桥红司和宇迦神、伏见灯日这两对情侣之间的日常和爱情故事,因为这一切都与稻荷大社有关,所以动漫制作方才会取这个看上去和原作完全不同的名字。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

既不改变作品原意,稻荷神社又是真实存在的,再加上配音用的关西腔,这种宣传目的已经很明显了。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

为什么要解释这么多呢?因为本篇文章也算是推荐一下《稻荷恋之歌》这部动漫,为了不让你们因为为什么要用关西腔作为动漫配音而产生疑问,所以了解一下动漫之外的因素可以让你们更好地欣赏独特的关西腔。

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔

另外《稻荷恋之歌》虽然有点冷门,但它却是部好动漫,不是“治郁番”,也不会怎么胃疼,还有就是女主伏见伊奈里长得酷似千反田爱瑠,所以确定不去欣赏一下独特的关西腔和不去看一下小一版的“好奇宝宝”吗?

想听不一样的日语配音?那就去看一下《稻荷恋之歌》,全程关西腔


分享到:


相關文章: