實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?

所謂無巧不成書

生活之上,冥冥之中

總是有著莫多巧合

讓我們忍不住詫異

“好巧啊”

今天來學學“好巧啊”的英文吧

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?

“好巧啊”英文怎麼說?

What a coincidence!

I found out that her boyfriend went to the same school as me. What a coincidence!

我發現我和她的男朋友上同一所學校,好巧啊!

What a small world!

Your brother works in the same office as my girlfriend! What a small world!

你哥哥和我女朋友在同一個單位工作!真是太巧了!

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?

Fancy meeting you here!

真巧碰到你!

A: Hello, Jack! Fancy meeting you here!

你好,傑克,沒想到在這裡遇到你。

B:Yeah, it's really a surprise. How are you doing?

是啊,真是讓人不敢相信。最近還好嗎?

如果碰到的是熟人

真的感覺非常巧

還可以這樣互相調侃:

Are you stalking me?

你是不是在跟蹤我?

stalk [stɔːk] 跟蹤

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?

當幾個人在聊天

談到另外一個人

而TA此時恰巧出現

這個時候我們會常說:說曹操曹操到

“說曹操曹操到”英文怎麼說?


“說曹操曹操到”可不要翻譯成

say Caocao, Caocao come

這樣就鬧大笑話了

地道的表達應該是:

speak of the devil

talk of the devil

來看一下劍橋詞典的解釋:

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?

例:


Talk of the devil, we were just talking about you.

說曹操,曹操就到!我們正說你呢。

Well, speak of the devil! I was just telling them about something funny you said the other day.

說曹操曹操到!我剛跟他們講完你前兩天說的趣事。

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?


其它“巧合”的表達


日常生活裡還有3個表示“碰巧”“巧合”的短語:

by accident

Quite by accident, she came up with a tremendous solution.

特別碰巧,她提出了一個絕妙的解決方案。

by chance

I found this book by chance at a bookstore.

我在一家書店巧合找到這本書。

happen to

I happened to see him on the street yesterday.

我昨天在街上剛好碰巧遇到他。

實用英語系列:“好巧啊”用英語怎麼說?



分享到:


相關文章: