No Zuo No Die !在生命面前,西方為何選擇自由?

1

愛情誠可貴,生命價更高,若為自由故,二者皆可拋。

這是東方的理想與浪漫。

查理芒格說,如果知道自己會死在哪個地方,則是永遠不會去哪個地方。

這是西方的理性與科學。

但在這次非冠疫情面前,西方的理性消失了。

No Zuo No Die !在生命面前,西方為何選擇自由?

2

先是對中國的封城、戴口罩頗有微詞。

然後率先關閉大門,接著仍然是自由的活動。

可以明顯看到,整個歐洲和美洲的確診數量攀升遠超亞洲、中東和非洲。

3

這與西方良好的教育、醫療、衛生的現狀明顯呈現矛盾。

這其中的問題是,不僅僅是喜歡自由,更是傲慢和偏見。

認為是這是來自亞洲和東方的疾病,傳染率雖高,但不會輪到我。

所以大部分不戴口罩,聚會和活動仍然持續。

認為政府的禁令妨礙了自己的自由權。

實際上,1%以上的檢出率和感染率已經不低。

巴特菲說,讓左輪手槍對自己開一槍,無論比例多低,報酬多高,都不能幹。

因為你承擔不了那種後果,但歐美大多數人不信。

No Zuo No Die !在生命面前,西方為何選擇自由?

4

於是,

但無論是檢出率、還是重症率和死亡率,都已經遠遠超過了最先爆發的中日韓。

當這種傲慢和偏見收穫了最慘重的結果後。

西方的反應可以想見。

甩鍋,將責任推給東方大國,推給世衛組織。

讓製造業迴流,至少保留最基本的生活用品和衛生醫療製造。

畢竟非冠疫情時,沒有防疫物資是一種肉痛,他們可以想見如果是戰時的窘況。

No Zuo No Die !在生命面前,西方為何選擇自由?

5

所以,

傳統意義上的貿易化和全球化結束了。

至少部分牆壁會樹立,

為那些內部難以解決的問題提供情緒出口;

為難以參與市場化全球競爭的產業提供保護;

為基本民眾生存和衛生醫療提供保障。

所以,需要各自安好!


分享到:


相關文章: