草包祕書居然這樣批閱科舉文章

草包秘書居然這樣批閱科舉文章

縣太爺

在清朝山西的的某個縣,有個縣令因為有事暫時請了幾天假,去辦事兒了。他讓當時的主簿來負責縣政府的大小事情。主簿的職位大概相當於咱們現在的縣長秘書。

草包秘書居然這樣批閱科舉文章

主簿

這個縣長秘書以前是個驗屍官,基本屬於個文盲。在他代職時,正趕上縣裡舉行考試,這個秘書就從《孟子》中找了“是何傷哉”來作考試題目。這句話本來是孟老爺子,孟子批評齊國人陳仲子雖然性高尚,可是不夠廉潔。後來有個人用“是何傷哉”來反駁孟子,意思是:“這有什麼關係呢?”這句話在當時,只要讀過書的人都應該知道

草包秘書居然這樣批閱科舉文章

科舉

有個考生,自己水平有限,就找了個人來替考。難過的是,這個替考的人水平比他還菜,居然把這句話理解成了“這是什麼傷痕?”的意思。於是提筆寫道:“這個傷痕不太好認啊,還是讓受傷的人自己了瞧瞧吧。不能亂說啊。”

有意思的是這個秘書居然對這篇狗屁不通的文章大加讚賞。還興致勃勃地在上面批文:“這個學生水平不錯呀,細細地咂摸,這傷痕的部位、深淺,描寫的都非常的真實,像我當年看過的一樣啊。美中不足的是,少了“餘無別故”四個字,下次記得加上。”

“餘無別故”是當時驗屍報告結尾常用的一句套話,大概就是其他的地方沒有什麼特別的。

這秘書批閱後,還把這篇文章給同事門欣賞,還在封皮上寫道:送師父閱。卻又把“師”寫成了“屍”。這同事門看了是又好笑,又好氣啊。

於是就在封皮上寫道:“我們不‘屍’素餐位,而你卻‘屍’居俗氣。這‘屍’還是您自己看吧,方便的話,這‘屍’官也讓家屬抬回去埋了吧。

雖然這是古代的一個故事,對比現在,這屍餐素位之士不在少數啊。


分享到:


相關文章: