令人深思的“海大魚”

原文

靖郭君將城薛,客多以諫。靖郭君謂謁者曰:“無為客通。”齊人有請者曰:“臣請三言而已矣。益一言,臣請烹!”靖郭君因見之。客趨而進曰:“海大魚!”因反走。君曰:“客有於此!”客曰:“鄙臣不敢以死為戲!”君曰:“亡,更言之!”對曰:“君不聞大魚乎:網不能止,鉤不能牽,蕩而失水,則螻蟻得意焉。今夫齊。亦君之水也,君長有齊陰,奚以薛為?夫齊,雖隆薛之城於天,猶之無益也。”君曰:“善!”綴城薛。

令人深思的“海大魚”


譯文

靖郭君(齊國威王少子 田嬰的封號)準備在薛築城,謀士們都在勸阻。靖郭君對通報的下人說道:“不要為那些勸阻的人通報。”然後有個請求拜見的人說:“在下就說三個字,多說一個就甘願受烹煮之刑‘’靖郭君於是就見了他。那人快步走進來說道:“海大魚!”說完回頭就走。君說:“你且留下!”那人說:“在下不敢把死當兒戲!!”君說:“沒有那種事,接著說!”那人回答道:“您沒有聽說過大魚嗎:網抓不不到它,鉤釣不到它,它震動身體離開了水,那麼螻蟻就得意了,現在的齊國就是您的水啊,您一直受著齊國的庇廕,還要在薛地築城幹什麼呢?若沒有了齊國。就算是將在薛地的城牆建的跟天一樣高,又有什麼好處了。”君說:“好!”就放棄了在薛地築城的事。

故事出自《戰國策》,整篇文章看來不過是君臣之間因在薛地築城一事的對答,田嬰要築城而謀士反對,之後謀士先以驚人之語說我只說3個字,多說一個自己甘願被烹煮,而成功的讓田嬰接見了自己。那麼以此可以看出什麼了?

第一,如果你的領導或者上司要做一件錯事,又不願意接受反對的意見,作為下屬首先要做的是讓你的領導或者上司能夠和你溝通,必須有溝通的渠道才可以交流。文中用到的是語言的藝術,用驚人的語句成功的勾引起了田嬰的交流慾望。

令人深思的“海大魚”


第二。“海大魚,”也是該文的關鍵和最值得深思的地方,大魚在海里,是不容易被捉到的,它是自由快意的。可是它自己離開了水到了陸地,那麼就只能任人宰割了,即使沒人也會被蟲蟻之類吃掉。比如說你現在的工作或者生活環境是適合你自己的,工作或者生活環境成全了你,可是偏偏因為一時的衝動,頭腦發熱等沒經過思考就要去別的地方生活或者辭掉現有的工作等等,就好比大魚離開了水一樣,下場倒不至於像那條大魚一樣,只是一旦離開,再回來卻不是那麼容易了。

除非你做好了完全的準備。


分享到:


相關文章: