冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

時隔多年,《騎馬與砍殺2:霸主》終於在上月30號上線steam了!距離今天,已經過去將近一月,儘管目前發售的是EA版,但是遊戲銷量已經突破五百萬份,要知道《騎砍2》並不是一款全平臺的遊戲,僅在pc平臺就能突破500萬份銷量,已經十分驚人了!

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

當然,這也離不開《騎砍2》對玩家的用心,記得在漢化上就做足了準備。為了保證玩家能在首發看到中文,拿到文本後全力以赴,不停對文本進行裸翻,包括初翻、一校、二校、終校。

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

同時,漢化組會為了是沿用戰團的“扇形盾”還是採用更符合史料卻有點突兀的“熨斗盾”而引經據典討論好幾小時。當這些努力擺在玩家眼前時,有玩家敬佩漢化組的兢兢業業,也有玩家對漢化另有看法,表示過分講究反倒讓國內玩家一頭霧水,還不如二次創作本地化。

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

同時,還建議《騎砍2》漢化組向國產的歷史戰爭題材的《戰意》學習,同樣是借鑑真實歷史為背景的遊戲,但是《戰意》這款網遊中的一些真實兵種,地名錶述十分到位,歷史性很強,也符合國內玩家閱讀習慣,玩家也不會絞盡腦汁對某個詞彙進行剖析。

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

對於《騎砍2》的漢化部分確實不盡人意,很多玩家因為翻譯有誤,導致玩家遊玩困難已經是常態,玩家體驗盡失情況下也十分感到憋屈,畢竟這麼好的遊戲全毀於漢化上。但是對比《全面戰爭:三國》蹩腳生硬的中文翻譯來說,很有進步了。

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

如果說非要體驗一番真實,且語言流暢的騎砍網遊,就只有國產大型冷兵器騎砍網遊《戰意》了!

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

確實如樓上lz所說,《戰意》遊戲內還原了不少真實歷史上出現過的兵種、兵團、武器等等。不僅囊括了軍事力量巔峰時期的明朝兵種兵團,就連當時是時期下的西方兵種也沒放過,如西部武器劍盾,東部武器短弓,西部兵種瑞士光榮長戟,東部戚家軍陷陣隊等等,只要是中世紀軍事方面達到頂級屬性的裝備在遊戲裡都得以窺見!

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

而《戰意》裡有不少公會玩家,加上攻城戰時,每位將軍都能帶30將士,一場攻城戰,具有千人之多,規模龐大!玩家作為一位將軍,戰場上要做的事兒很多,比如學會排兵佈陣,與敵軍周旋;玩家再配上原聲音樂《英雄之魂》、《殊戰之殤》這些旋律激昂的曲目,玩家在征戰時更帶勁了!

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

為此,不少想入坑《騎砍2》的萌新玩家們便紛紛入了《戰意》,打算先從《戰意》下手,一探水淺!想來也是《戰意》官方瞭解到服務器壓力過重,便為不少萌新玩家獻上了《戰意典籍》!

冷兵器硬核玩家吐槽《騎砍2》不如戰意,戰意策劃:這個鍋我不背

雖說比不上《孫子兵法》,但是包括了遊戲內容的方方面面,包括角色相關就有四大類,四大類還分多個小類,更別說軍隊兵團,攻城器械,家族聯盟這些硬核內容了!

如果,你認為《騎砍2》的漢化不夠明晰,倒是可以先試試《戰意》,待《騎砍2》漢化修訂工作得到進一步完善,玩起來相信更有感覺,你覺得呢?


分享到:


相關文章: