關於作者給自己的書起名,你知道哪些有趣的故事?

商丘工學院


四大名著《紅樓夢》的作者,曹雪芹給自己的作品取名的過程,就是個有趣的故事。

⒈書名來源的故事

一開始由於作品的故事是石頭記載而來的 ,所以取名《石頭記》。取名《石頭記》還因作者,素有"補天"之志,想借女禍補天遺石來描述女性故事。

接下來受石頭所託,被空空道人抄錄,道人改名情僧,書名《情僧錄》 ,這裡的石頭是暗指作者本人,空空道人是作者依據有座小廟叫空空廟而得名,情僧隱喻寶玉。

後來,孔梅溪題為《風月寶鑑》,這裡的孔梅溪暗指山東孔子的後人,《風月寶鑑》是他大約於乾隆九年,公元1744年30歲時就著手編寫《紅摟夢》的初稿《風月寶鑑》,也是最先一稿。意思是"風月寶鑑正面是美女,背面是骷髏",並以跛足道人用鏡子原理告訴人們,美好的表象,是心魔,是陷井;而看似嚇人的骷髏,是生道,不要看危險就退,咬牙堅持才可絕路逢生。

再後來,曹雪芹以"補天"之志,隱居於京郊的西山黃葉村,專心著書,他披閱十載,增刪五次,改名《金陵十二釵》,金陵是一個省,即現在的南京是故事發生核心地,"釵"指女兒,把歌頌女兒美和傷悼薄命十二女兒為作品的主線。

最後,作者還是把書名用開卷的"夢幻"和第五回的"曲",合意和彰顯整書的主名,但他亦然還未明言道破,書暗意指故事整體是紅樓一夢。"紅樓"和"朱門"一樣,是古代王侯貴族的住宅的代稱。總指紅樓貴族的顯赫終歸南柯一夢。

所以,後來的《紅樓夢》書名儒雅動聽,書名切合書意,當然就此被後人定名了。

⒉書名的小提示

曹雪芹給自己的畢生力作,整出這麼多名稱,目的是想多角度的展示幾個書名,向讀者分享他對作品的定性見解。開始題名的石頭記,字品太剛,不便附著情彩;而用情僧突顯賈寶玉涉意又過窄,且題名太浮;十二釵題名雖符,但意露字柔;隱喻性的《風月寶鑑》,寫"風月",警醒眾人"明鑑",則又說教性甚濃;而《紅樓夢》十二曲,暗示了眾兒女乃至賈家的命運,用夢達意,則留於後來善懂者去定奪。

曹雪芹對自己作品的命名,可說是用盡了心思,幾經移名,給我們留下了美好而富有情趣的故事。

⒊書名的藝術解讀

曹雪芹對自己的作品取名,正所謂寫了一輩子的書,一輩子終生又未能給書定個準名。到頭來他用書來告訴讀者它的書名。他巧妙地把書名包括曾經的書名,通過藝術手法,用故事的形式寫進書裡,展現了他高超的著書和起書名的藝術。

特別曹雪芹在他作品的開卷就提出了一連串的作品名,則是另有深意的。首先是障眼法,羅列一堆馬甲,用以防範文字獄風險,既忽悠清政府又捉弄那些索隱派。其次是呼應神話與現實。運用女禍補天、點化的補天寶石、空空道人等神話形象,再加上對東魯孔挴溪的調侃,從而構築一條由神話到現實的傳承路徑,強化《石頭記》(紅樓夢)書作,是具有受命於天的神聖性。

託土屯山

2020.04.20


託土屯山


為了這個題目,我專門做了個小視頻,只可惜好像只能上傳圖片,無奈,只能截圖和大家分享了。如果感興趣點擊頭像去觀看吧。


千茶萬別之路


《罪與罰》原名《醉漢》

當陀思妥耶夫斯基於1860年初開始寫的時候,他本來準備把《罪與罰》寫成一箇中篇小說,標題為“醉漢”,他打算探討一下酗酒給家庭生活帶來的後果。不過這都是在他發現皮埃爾·弗蘭西斯·拉塞奈爾的作品之前,後者是一位法國作家,也是殺人兇手,他殘忍地殺死了一個年輕人與其母親,並於1836年在巴黎被處決。拉塞奈爾在獄中寫作文章和詩歌,與記者和研究人員會面,接受訪談、發表演講,召開新聞發佈會,主動成為心理學研究的案例,所做的一切都是為了能成為社會不公的代表性人物,並確保自己的惡名在他死後也能流傳得更久。

在《罪與罰》中,拉斯科爾尼夫科殺死放高利貸的老太婆阿廖娜和她的妹妹的方式,跟30年前拉塞奈爾的犯罪手法有諸多明顯的相似之處。

《紅與黑》原名《於連》

司湯達後將之改名為富有象徵意義的《紅與黑》。 有人認為“紅”指拿破崙時代的軍裝,“黑”指神父的教服;有人認為“紅”指法國大革命和拿破崙戰爭的英雄時代,“黑”指卑鄙、可恥的復辟王朝統治時代;有人認為“紅”象徵於連熾熱的心靈和他那像一團火一樣旺盛的精力,“黑”象徵復辟王朝的黑暗、偽善。

《紅樓夢》原名《石頭記》

《紅樓夢》本來就叫《石頭記》,程偉元整理補全後叫為《紅樓夢》。古人不是有名還有字麼,在原作者曹雪芹心目中紅樓夢只是其字。石頭記才是其名。

《戰爭與和平》原名《一八〇五年》

1863年,托爾斯泰開始動手寫下。作品的開頭部分共有十五種草稿。最初一份草稿的標題是《三個時期》。他這個開頭,他放棄了。開頭部分的第小二稿題目是“從一八〇五年到一八一四年——列·托爾斯泰伯爵的長篇小說(一八〇五年,第一部)”。從這稿開始,托爾斯泰才形成了一個想法:寫一部俄國同拿破崙交戰時期的歷史小說,預計要寫幾部,第一部稱《一八〇五年》。後來托爾斯泰又寫了三稿。第十五稿才是讀者讀到的《戰爭與和平》的開頭。

《大衛·科波菲爾》

這是狄更斯的一部自傳體長篇小。他小說主人公取過許多名字,最後才想到“大衛·科波菲爾”。因為這個名字的縮寫D.C.正是作者名字縮寫的顛倒。於是小說主人公的名字便定了下來。

《安娜•卡列尼娜》

小說曾三次易名,直到最後托爾斯泰才把主人公的名字定為小說最終的名字。曾經使用過塔季揚娜和阿納斯塔西婭兩個名字,1872年1月,托爾斯泰一個朋友的情人安娜•斯捷潘諾娃臥軌自殺,正是她的悲劇激發了托爾斯泰創作《安娜•卡列尼娜》這部小說的靈感。

《愛麗絲漫遊奇境記》

著名數學家劉易斯·卡羅爾(是牧師,終生沒有結婚。性格內向、有嚴重口吃,終生未婚。卡洛爾和鄰居一位教士的女兒七歲的愛麗絲·利德爾的關係很好。他以她為主人公編了一些童話故事講給她聽。卡洛爾應愛麗絲請求把故事寫下來並親自自畫插圖,送給了小愛麗絲。不久小說家亨利·金斯萊發現了書稿,拍案叫絕,在他的鼓勵下,卡洛爾進一步加以潤色,以《愛麗絲夢遊仙境》為題,於1865年正式出版。因為卡洛爾和小愛麗絲關係太密切,後來其父禁止他倆來往。

卡洛爾喜歡攝影,但最令他傾心的是7歲左右的少女,他利用一切機會拍攝相遇的少女——只有在少女面前,卡洛爾才會沒有任何心理障礙。亨伯特與洛麗塔?


分享到:


相關文章: