NSS、CQY、NBCS…都是什麼意思?看不懂這些話,說明你已經老了!

最近有個奇怪的潮流就是黑蔡徐坤。

說實話,小編作為一個不追星的大齡青年,對蔡徐坤沒什麼特別感jio。

直到前幾天蔡徐坤給B站發律師函一事衝上知乎熱搜榜首,小編才興沖沖地跑到B站上吃瓜。

NSS、CQY、NBCS…都是什麼意思?看不懂這些話,說明你已經老了!

▲來自B站

結果刷了半天彈幕,瞬間懷疑自己是不是文盲了,滿屏的xswl、nbcs……

???什麼意思?

為了深入瞭解這些縮寫都是什麼含義,小編特地查閱了“00後黑話寶典”,一起了解下吧。

1. xswl

釋義:笑死我了。

LOL

相當於90後和80末慣用的233333333,或者是新派90後常用的“哈哈哈哈哈哈哈哈嗝”。

2. nbcs

釋義:沒人在乎好嗎

Nobody cares.

這個高級了,不是中文拼音的縮寫,而是英文首字母縮寫。常常全用大寫 NBCS,一定要記住加上表示一三單的S才夠莊重哦。

3. nss

釋義:暖說說

Please warm up my post.

暖說說,完整版應該是“請幫我暖一下說說”,也就是幫忙點贊、評論、轉發說說,讓這條說說熱起來。

4. zqsg

釋義:真情實感

real feeling and authentic sentiments

現在直接說“真情實感”已經聽起來像油膩的二線中年藝術家了,想表示“真的真的很真切,好不做作,一看就不是妖豔貨色”一定要記得用縮寫。

5. CQY

釋義:處Q友

maintain a friendship on QQ

“處”是“處對象”的處,Q 是 QQ 的 Q,“友”是“朋友”的“友”,意思就是在QQ上交朋友並維持友誼。

6. 語C

釋義:語言cos

text cosplay

語C就是“語言cos”、“語言cosplay”的簡稱。指的是在社交軟件上用純文字的方式來進行角色扮演的行為,可以類比以前的YY文,只不過這是“第一人稱視角、沉浸式YY文”。

7.ky

釋義:沒眼色

hard to take a hint

這個詞來自日語,是日語“空気が読めない(發音kuuki ga yomenai 直譯為‘不會讀取氣氛’)”的第一個字母,意思是沒眼色。

8.rnb

釋義:真牛B

awesome

這個詞厲害了,中西合璧!它是英文縮寫+拼音縮寫的混搭,really nb,真的牛b。

NSS、CQY、NBCS…都是什麼意思?看不懂這些話,說明你已經老了!

以上你認識幾個?反正小編是覺得自己已經老了,完全跟不上00後的步伐。

看完國內青少年的“黑話”,再來科普一下外國年輕人經常說的流行語吧。

↓↓↓

1. cheddar

cheddar其實就是我們熟知的切達奶酪,但你知道嗎?它同時也有錢、有錢的以及心滿意足的意思,是偏向美式的用法。

例句:

She tried her best to save as much cheddar as possible only for buying her favorite model car.

她盡其所能的存很多錢,只為了買她最喜歡的模型車。

2. dope

dope有非常多的意思,可以指大麻或是泛稱所有毒品,如果直接稱呼一個人dope,則是有傻瓜、蠢貨的意思,而作為形容詞,則可以用來描述極好的或是很酷的事情。

例句1:

Amy broke up with his boyfriend because she caught him smoking dope on the spot.

Amy和她男朋友分手,因為她當場抓到他吸食大麻/毒品。

例句2:

The concert yesterday was absolutely dope and what a pity that you missed it.

昨天的演場會真的超級棒,可惜你錯過了。

3. snatched

snatch這個單字是搶奪、爭取的意思,但當形容詞用時,也常用來形容外觀上的好看(ex:衣著、髮型、妝容)。

例句:

Mary looked so snatched that she successfully grabbed everyone's attention in the party.

Mary在派對上看起來相當耀眼,她成功地吸引大家的目光。

4. skurt

skurt本身無義,是一個常用來拒絕別人的狀聲詞,也因此衍伸出叫某人走開或是離開的意思。

例句:

I am about to skurt now. Do you want to join me? Skurt.

我現在要離開了,你要跟我一起走嗎?走開。

5. lit

lit是light點亮、點燃的過去式和過去分詞,同時也是literature文學的縮寫,但年輕人可不是這樣用!lit可以用來形容很酷炫、很贊或是形容一個人喝醉了。

例句1:

Hanging out with my friends is always lit, since they always bring me lots of happiness.

與我的朋友們一起出去真的很棒,他們總是帶給我許多快樂。

例句2:

The young man got really lit yesterday and he couldn't recall why he ended up being naked outside.

那個年輕的男人昨天喝得爛醉如泥,他回想不起來為什麼他最後會在外面裸著身子。

6. GOAT

這裡的GOAT可不是山羊,而是greatest of all time的縮寫!也就是有史以來最棒的,常用來稱讚擁有特定技能或是表現突出的人。

例句:

Who is the GOAT in your field of working? It depends on which aspect you focus on.

誰是你工作領域的翹楚?這取決於你著重在哪一個方面。

7. Hundo P

這個用法是指百分之百確定的意思,類似於那還用說,當然.。

例句:

A: The painting is awesome. There must be lots of people waiting to bid it!

A:這幅畫太美了。一定有很多人等著去競標它!

B: Hundo P! I spent two years drafting and finishing it.

B:那當然!我可是花了兩年構圖與完成這幅畫。

8. squad

這個詞本身是小隊、特勤小組及運動隊的意思,而在年輕人的用語中,用來形容一群常常聚在的女生,就是女生的小團體。

例句:

There are many squads in my younger sister's class; however, she doesn't want to be any part of them.

我妹妹的班級裡有許多女生的小團體,然而她並不想加入任何一群人。

NSS、CQY、NBCS…都是什麼意思?看不懂這些話,說明你已經老了!


分享到:


相關文章: