真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

帕斯捷尔纳克

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光
真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

今日编辑

La rose rouge

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

谷雨刚过。昨天下楼取菜,正赶上落雨,楼下的山楂花和鸢尾花开了。

这段时间世界的脚步有些慌乱,我们在以小心翼翼的慢动作恢复往常,春天却依旧不疾不徐如期而至。叶子一片片地绿,花一朵朵地开,兀自打雷下雨。对人类世界与自然系统的感知,从未有过如此的割裂。

撑伞走在路上,斜风细雨打湿了衣服。冬装还没有清洗,再有两个星期春天就要过去了。存了一整个春天的诗,还没有跟你分享。

他是一位自然系抒情诗人,寻求自然与人类的同一性,探索自然意象与人类灵魂的契合。读读他的诗,就像我们随手遇见一定会来的春天。

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

这个春天分外独特,

活泼的喧嚷胜过麻雀。

我甚至不打算表述

心中多么安详,多么愉悦。

有了新的思绪,新的创作欲望,

在宏亮的八度音的合唱里,

听得见解放了的领土

发出强大无比的旋律。

祖国的春天的呼唤

从空间冲洗了严冬的痕迹,

并在斯拉夫民族的哭过的眼中,

洗净被泪水浸黑的眼皮。

到处,草儿准备匍匐而行。

古老的布拉格的大街

沉默着,一条比一条更弯曲,

但如同峡谷,闪现光彩。

关于摩拉维亚、塞尔维亚

和捷克1的传说,满怀春天的欢快,

摆脱了无权的雾幕,

如朵朵鲜花从雪中绽开。

万物蒙上一层神话般的迷雾,

恰如涡形装饰点缀着白墙,

在大贵族镀金的房间,

在瓦西里升天大教堂2。

对于幻想家和夜猫子,

莫斯科在世界上最为清秀好看。

他待在家里,待在万物之源,

世纪依赖它蓬勃发展。

1944

1 这些国家和地区在1944-1945年间相继被苏军解放。

2 莫斯科红场上的俄罗斯古建筑,现为历史博物馆分馆,由周围八个圆塔式教堂和一个大塔楼组成,建在同一地基上,通过走廊连城一片。

春天(之一)

春天,我从外面来,在外面

杨树表示惊愕,房屋害怕跌倒,

远方颤颤巍巍,天空湛蓝湛蓝,

就像出院病人装满衣服的小包。

黄昏时分一片空洞,就像星星讲故事,

讲着讲着忽然中断,不再继续,

千万只深不可测的发呆的眼睛

一齐露出迷惑不解的疑虑。

1918

春天(之二)

鸟儿唧唧喳喳,一派热诚模样。

阳光把马车上的油漆照得锃亮。

磨刀石上不再迸射出火花,

迸射是迸射,在阳光里一闪便消亡。

从敞开的窗户望去,云彩如同鸽子,

一片片向白云织成的锦缎落去。

它们发现,一场大雨之后,

篱笆明显消瘦,十字架也瘦了少许。

鸟儿唧唧喳喳。歌声像波浪一样,

从学校里涌出,向路边石柱降落,

伴着线轴咔哒声,梭子嚓嚓声,

还有阳光下镰刀不停地闪烁。

火花不再迸射,迸射了,随即熄灭。

这是花钱的日子;在学校上空飘起

朵朵云彩,磨刀人真是运气,

因为世上的妇女有的是刀子。

1919

雨燕

夜间的雨燕再也无力抑制

享受蔚蓝色凉爽的冲动。

它敞开声音洪亮的胸怀,

悠扬的歌声不断飘向空中。

空中没有任何东西能够阻挡

夜间雨燕的华丽的欢唱,

哦,请看,它多么神气,

就连大地也在匆匆躲藏!

浓密的云雾不断地飘移,

就像股股白泉在锅中翻腾,

看吧,看吧,从峡谷直到天边,

已经没有了大地的身影。

1915

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

寂静

阳光穿透了树林。

直立着一道道光柱。

人们确信,朝着岔道,

从这里奔出一只驼鹿。

林中一片寂静,毫无声响,

仿佛幽僻谷地的生命,

不是中了太阳的魔法,

而是完全有着别的原因。

的确,在不远的地方,

母驼鹿站在丛林之中。

树木在她面前发着愣儿,

怪不得林中如此寂静。

母驼鹿吃着林中幼苗,

吧嘎吧嘎地啃着小鱼。

橡实轻触母驼鹿的脊背,

在树枝上面晃来晃去。

三色紫罗兰、洋甘菊、

柳兰、大翅蓟、金丝桃,

全都沉迷于占卜算卦,

围着灌木看热闹。

整个林中有一条小溪,

在充满悦耳之声的峡谷,

忽而轻轻吟唱,忽而高声赞颂

眼前这番神奇莫测的景物。

林中峡谷,溪水淙淙,

采伐区内,声声回荡,

溪水是用人类的语言,

对着树林倾吐衷肠。

1957

松树

我们枕着手躺在草地,

昂首仰望万里长空,

沐浴在野生的凤仙花、

雏菊和森林的百合之中。

松林间伸出一条幽径,

草儿茂密,难以通行。

我俩交换一个眼色,

又把姿势和地点变更。

我们顿时变得不朽,

化入了松树的行列,

于是从疾病、瘟疫、

死亡中解脱了出来。

有如润滑油,浓艳的蔚蓝

带着故意的单调,

亮晶晶地落向大地,

在我们的衣袖上留下记号。

我们分享着松林的小憩,

谛听着甲虫乱爬的声息,

呼吸着柠檬和神香混合的

松树林中催眠的香气。

火红火红的树干

与蔚蓝形成强烈的对照,

我们长久、长久地

把手臂枕在头下睡觉。

周围的事物何等温柔,

眼前的一切广袤无垠,

使我时刻产生幻觉:

树后就有大海的一片奇景。

那儿的海浪高过松枝,

从圆滑巨石上俯冲而下,

海浪搅动了深深的海底,

阵雨般地抛出许多小虾。

黄昏时分,朵朵晚霞

铺洒在拖船后的软木之上,

像是鱼肝油闪烁不定,

又像是琥珀朦胧地泛光。

夜幕落下了,月亮

把万物的痕迹渐渐地埋葬,

葬在泡沫的神术之中,

葬在海水的妖法之上。

可海浪掀得更响更高,

浮动的音乐厅里何等热闹,

观众聚集在柱子旁边,

看着从远处无法辨认的海报。

1941

又是春光明媚

火车走了。路基一片漆黑。

黑暗中我怎么寻找道路?

我只不过离开了几个昼夜,

方向却已经辨不清楚。

钢铁的铿锵在帽中沉寂。

突然,出现了什么样的奇思妙想?

杂乱无章,长舌妇的闲话。

到底搞的是什么名堂?

我在什么地方再次听到

去年就曾听过的河流断断续续地絮语?

啊,大概是一条小溪

昨夜里重新钻山了林地。

这,和往年一样啊,

池塘推动冰块,让水猛涨。

这,真是新的奇迹啊,

如同以前,又是一片春光。

这是春天,这是春天。

这是她的魅力,她的神奇,

这是她柳树后的棉衣、

围巾、肩膀、脊背、身姿。

这是悬崖边上的雪姑娘。

这是半疯的饶舌的妇女

从峡谷的深处溢出

喋喋不休的急促的呓语。

这是在她面前,湍流

淹没一切障碍,沉入狂欢,

吊灯般悬垂的瀑布

钉于峭壁,咝咝发响。

这是一道冰冷的细流,

牙齿打着寒颤,淌进池塘,

又从池塘淌进其他的器皿。

春汛的语言——生活的谵妄。

1941

* 以上诗作均选自《第二次诞生》,吴笛译

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

第二次诞生

作者: [苏联] 鲍里斯·帕斯捷尔纳克

出版社: 世纪文景/上海人民出版社

译者: 吴笛

出版年: 2013-6

帕斯捷尔纳克是妇孺皆知的俄国作家,其诗作亦十分经典,沉郁而大气。帕斯捷尔纳克继承了俄罗斯诗歌的伟大抒情传统,又兼收象征派、阿克梅派和未来派的诗歌技巧,终成独树一格的抒情大师。帕斯捷尔纳克的诗早期有些晦涩,后来即转向沉痛和硬朗,晚年有一种奇特的明亮。

《第二次诞生》由吴笛从俄文直译,是为最知名最权威的帕诗译作。收录了帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌近100首,足窥帕斯捷尔纳克诗歌创作的全貌。

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

鲍利斯·列奥尼多维奇·帕斯捷尔纳克(1890—1960),前苏联作家,白银时代的重要诗人。主要作品有诗集《云雾中的双子座星》《生活是我的姐妹》《越过壁垒》《主题与变奏》《第二次诞生》等。他因发表长篇小说《日瓦戈医生》于1958年获诺贝尔文学奖。

帕斯捷尔纳克的诗歌一直受到诗歌爱好者和文学评论家的喜爱,他的诗作和阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、曼德尔施塔姆的作品一起,撑起了俄罗斯白银时代的文学星空。他的诗情感充沛,有一种见证者式的沉痛力量。虽然为帕斯捷尔纳克赢得诺贝尔文学奖的主要是《日瓦戈医生》,但他的创作主要还是集中于诗歌。一直以来,他的诗就对中国诗人的创作产生着很大的影响。

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光
真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

▶ 纪念杨牧 | 记忆是碑石,在沉默里立起,流浪的云久久不去

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

▶ 西川 | 灾难书写:新的和旧的

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

▶ 小引 | 多么漫长的夜啊,又不能在这首诗中写完自己的一生

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

摄影:Jenny Cipoletti,编辑:肉丝

版权所有,转载请与后台联系

投稿 / 合作:[email protected]

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光你的每个在看,我都认真当成了喜欢

真是新的奇迹啊,如同以前,又是一片春光


分享到:


相關文章: