呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”

呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”

'바퀴달린 집' 여진구가 아이유를 향한 고마움과 무한한 애정을 드러냈다. 지난 30일 방송된 tvN '바퀴 달린 집'에서는 여진구와의 의리를 지키기 위해 경상북도 문경까지달려온아이유와 '삼형제' 성동일, 김희원, 여진구의 하루가 전파를 탔다.

《帶輪子的家》中,呂珍九表達了對IU的無盡的感激之情。在7月30日播出的tvN《帶輪子的家中,為了守護對呂珍九的義氣,IU來到了慶尚北道的聞慶,與“三兄弟” 成東鎰、金希沅、呂珍九一起度過了一天。

이날 여진구는 초대 손님 아이유에게 제공할 능이버섯 밥을 만들기 위해 주방으로 향했다. 그 사이 김희원이 막간을 이용해 아이유 인터뷰에 나섰다.

當天,呂珍九為了準備招待客人IU的虎掌菇飯,就近了廚房。在此期間,金希沅利用休息時間採訪了IU。

呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”

김희원은 출연하게 된 계기를 물었고, 아이유는 "사실 진구가 부탁하는 성격이 아닌데 '와줄 수 있냐'고 말하더라. 누군가가 부탁해주는 게 고마울 때가 있지 않나? 그래서 나오게 됐다"고 고백했다. 그러면서 아이유는 "오늘 계속 진구가 '힘들지 않을까' 하며 저를 신경 써주는 게 느껴진다"고털어놨다.

金希沅問IU出演節目的契機,IU回答,“其實珍九是很少拜託人的性格,但問了我‘你能來嗎’。總會有時候會因為別人能拜託自己而心存感謝吧?所以我就來了。”同時,IU還表示,“今天一整天,珍九一直問我‘會不會很累’,讓我感到他很關心我”。

이어 여진구가 아이유의 옆으로 다가왔고, 두 사람은 잠시 침묵의 시간을 가졌다. 이때 아이유는 "아무 말도 안 하면 둘이 어색한 사이라고 생각할 것 같은데 우리는 평소에도 이러고 있다"고 설명했다. 잠깐의 적막이 흐르고난 뒤여진구는 "와줘서 고맙다"며 아이유에게 감사한 마음을 전했다.

接著,呂珍九走到了IU身邊,兩人陷入了暫時的沉默。這時,IU解釋道,“如果我不解釋一下的話,大家會以為我們倆關係很尷尬,但我們平時就是這樣相處的”。短暫的寂靜之後,呂珍九對IU說“謝謝你能來”,表達了自己的感謝。

呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”
呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”

아이유는 "그럼 다음에 내 부탁도 들어줘야지"라면서 "내가 문경에 왔는데 넌 어디까지 와줄 수 있어?"라고 물었다. 이에 여진구는 "나야 뭐 외국?" 누나가 부르면 언제 어디든 가지"라며 훈훈한 우정을 드러냈다.

IU說“那下次你也得答應我的請求啦”,接著又問道“我都來聞慶了,你能來哪裡?”。呂珍九回答道,“國外什麼嗎?姐姐叫我的話,無論是哪我都會去啊”,展現了兩人溫馨的友情。

아이유와 여진구의 대화를 접한 누리꾼들은 "내가 제일 좋아하는 '호텔 델루나' 조합", "두 사람 보기 너무 좋다", "사실 아이유가 부른다면 나도 어디든 갈 수 있어" 등의 다양한 반응을 보였다.

看到IU和呂珍九對話的網友紛紛表示,“我最喜歡的《德魯納酒店》組合”、“看著兩人太養眼了”、“如果是IU的話,無論是哪我也都能去”等等,反應十分熱烈。

呂珍九“IU的話,即使是國外也會去”

한편 tvN '바퀴 달린 집'은 전국을 유랑하며 소중한 이들을 초대해 하루를 살아보는 버라이어티로 매주 목요일 오후 9시에 방송된다.

另外,tvN《帶輪子的家》是一檔綜藝節目,漂泊在韓國各地,邀請重要朋友一同度過一天,每週四晚9點播出。

重點詞彙

바퀴 【名詞】輪子 ,車輪

달려오다 【自動詞】跑來,趕來;湧來

계기 【名詞】動因,契機

털어놓다 【他動詞】傾倒;;開誠佈公,傾吐

침묵 【名詞】沉默,寂靜

重點語法

-(으)ㄹ까요?

用於謂詞(動詞、形容詞)後,表示徵求聽著對尚未決定事情的意見。或者表示猜測性質的疑問語氣。

拓展:

①“ㄹ 수 있을까요?”這樣的搭配都表示對“能不能、可不可以”的疑問。

내가 잘 할 수 있을까요?

我能做好嗎?

당신 혼자 갈 수 있을까요?

你能一個人去嗎?

② 主語是“我”時,表示想聽取對方對自己行為動作的意見。回答的時候一般用“-(으)세요”。主語是“我們”時,表示話者建議對方一起做某事。回答的時候一般用“-(으)ㅂ시다”。

③主語是第三人稱時,“-(으)ㄹ까요?”表示話者對句子主語的動作、狀態的推測性的疑問。

내일 날씨가 좋을까요?

明天天氣會好嗎?

김재중씨는 일본어를 잘 할까요?

金在中日本語說得好嗎?

-ㄴ(은)후(뒤,다음)에

表示“在(幹什麼)之後”。如:

그들은 실패를 당한후에도 교훈을 받아들이지 않았다.

他們在失敗以後,並沒有吸取教訓。

이 음악을 들은후에 라디오를 꺼주세요.

聽完這音樂後請把收音機關掉。

회의가 끝난뒤 영화를 돌렸다.

會議結束後,放了電影。


分享到:


相關文章: