「冷知識」為什麼日本女性的名字多以“子”結尾?

在日本女性的名字中,我們常常會發現一個奇怪的現象,那就是她們的名字中大多會以“子”來結尾,而且我們也通常會用姓名結尾處是否有“子”來大致判斷男女。就像我們中國人可以通過名字中是否帶有“麗”“娜”等字來判斷男女一樣!那麼,這個“子”到底是什麼意思呢?為什麼日本女性在取名字的時候會如此青睞“子”字呢

「冷知識」為什麼日本女性的名字多以“子”結尾?

實際上,日本女性的名字末尾常帶的“子”這個字是有著深刻歷史和文化淵源的,一般來說,日本男性在取名字的時候是常常以“彥、男、夫、雄、朗”等作尾字的,女性則多用“子、代、江、惠”等作尾字。不過,最初的時候,這些作尾字的字大都只是對人的美稱、官稱、尊稱或愛稱,但是後來隨著姓名的逐漸演變,才成為了名字的一部分。而“子”之所以成為日本女性慣用的姓名尾字,最早也是官稱的一種演化,並且是從男性名字中逐漸演化出來的。

早在日本奈良時代,“子”字就廣泛存在於男性的名字中,尤其是在朝廷中官位顯赫的男子大多在姓名的結尾處加上“子”字,如蘇我馬子、中臣鐮子等。

「冷知識」為什麼日本女性的名字多以“子”結尾?

後來這種官稱被逐漸演化成為女子姓名的尾字。到日本平安時代,陰陽五行之術盛行,女性稱為“陰”,而“陰”的方位就是“子”,所以“子”常用在女子姓名的末尾。但是中世紀的日本,女性的地位是很低的,有姓名的寥寥無幾,即使是有取“子”為名的,也僅限於地位較高的女性,是一種尊稱,如鎌倉時代幕府將軍的夫人北條政子。

到了明治維新之後,日本政府鼓勵貴族女性用“子”來作為名字的尾字。大正年間,天皇的皇后名為九條節子。自此,女性以“子”作為名字的尾字的做法便流行開來,越來越多的普通日本女子把“子”作為名字的尾字。到了昭和時代,日本過半的女子都是“某某某子”。

就這樣以“子”結尾的日本女性名字佔據了壓倒性的優勢,使得人們形成了日本女性名字應該是“某某某子”的印象。不過,近代以來,日本女性的名字逐漸多樣化,叫“某某子”的日本女性比例有所下降。

但是我想說、為什麼我知道的日本女性名字都沒有幾個帶“字”的呢?比如吉澤·····、波多·····

哈哈開個玩笑!

「冷知識」為什麼日本女性的名字多以“子”結尾?


分享到:


相關文章: