为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声?不用原声是不是导演和演员对片子的不尊重?

登西麦瑞


先说同期声,这个难度很大,因为现场也不只是你一个剧组在拍,加上人也很多,设备也很多,声音必定会很嘈杂,所以很少有采用同期声方式的。

再说为什么不是演员自己配,要请配音演员?首先有一部分是演员本身台词功底不行,还有一个就是经费的原因,剧组的费用也是有预算的,当红演员一天多少钱,配音演员一天多少钱,这不明摆着吗?而且演员未必有配音演员配的好,配的快。当然这个问题也不能归咎于演员,如果是老演员还好,有一定的话语权,但现在当红的演员红了没多久,还在公司的控制之下,就算他自己说不要钱自己配音,公司也不会同意的。


椰啵家的菠萝


用原声跟尊重无关,跟条件紧密相连。

举个最简单的例子,今年热播的《长安十二时辰》,这部电视剧被称为年度经典,不仅仅是因为精致并且契合历史的“服化道”,不仅仅是因为恢弘的建筑,也不仅仅是因为广角镜头的采用,也不仅仅是演员,老戏骨,比如雷佳音,韩童生,尹铸胜,吕凉等人出色的演技,同时还有大胆的现场同期声。

韩童生跟尹铸胜的演技表情,加上他们的同期声,给我们身临其境,出神入化之感。

但是,现场的同期声(原声),对现场,对演员的要求特别的高,需要现场不能有杂音,而且对演员的台词功底要求高,配音可以后期慢慢的念稿,同期声要求演员的需要背台词,对演员的演技,音色状态都是一种考验。

很多人在看《长安十二时辰》的时候,总是听到声音忽大忽小,易烊千玺有时候说话有口哨声,这就是同期声的弊端,尽管后期声音可以修,如果演员台词功底不到位,收音设备离的远近不同,同期声就很容易出现瑕疵,进而让观众对电视剧的观感下降。

说白了,同期声(原声)条件限制高些,配音在时间上,形式上可以相对随意些,而且很多演员一方面台词功底不到位,一方面自身声线不够出色,或者说不符合人物角色,再加上现在很多明星很忙,有些人连出场都用替身,别说本人配音了。

如果条件合适,用原声更加的有身临其境之感,配音也是多方面考虑的一种妥协表现。

延伸一部说,现在的很多明星,因为人气,让他演戏,但是表现勉强,你再让他同期声,简直是赶鸭子上架,勉为其难。

采用配音的话,一方面不需要明星,只有用专业的配音演员就行;另外一方面,导演对电影或者电视剧,可以更好的整体把控,同时对于电影电视剧的后期制作来说,也少了很多麻烦。


你说呢?

我是大鹏哥,喜欢就关注我。


济州府大鹏哥


国产影视剧使用配音常见理由有三种

演员台词不佳

演员台词不过关又分两类,一类因国产影视剧经常会采用外籍或港台艺人造成。外籍艺人受语言限制大多无法独立完成中文台词,港台艺人普通话达到标准的演员亦不多。这些受语言或口音问题限制的艺人,都需要配音演员加持。

即使成中国媳妇的秋瓷炫以及出演过十多部内地作品的陈乔恩等人,亦离不开配音。

另一类不过关,则因演员台词功底不佳、不敬业,这是最受诟病的一类情况。在一些知名人士甚至配音演员的爆料中“数字小姐”、“数字先生”现象层出不穷,演员台词太弱以及对职业的不负责,让他们无力呈现完整的表演,只能依靠配音辅助。

对于这种现象,老戏骨王劲松的斥责最为贴切:

什么时候演员成了一个背台词都要被表扬的职业了?背台词是你上战场的那支抢,你能告诉我说你到了战壕里没拿枪吗?你多不要脸呐? 档期不足

国产影视作品大多无法完成现场收音,很多时候需要演员后期重新配台词,这便牵扯到演员档期问题。大多数知名度高的演员档期长年处于无缝衔接状态,如果制作方在签订合同时没有预留足够配音档期,后期演员便无法给出足够档期配音。

当然,也有一些例外情况,比如《智取威虎山》中的林更新。

该片原本由林更新原音出演,预告片中也是原音,但正片上线后却是由姜广涛配音而成。因为电影后期制作过程中出现参演演员之一胡东涉毒发生,这一意外让片方不得不删除他的戏份重新配音,但当时林更新已经进了新片剧组,无奈之下只能配音。

不过,更多的情况是制作方为了节约成本,未预留足够的档期。演员擅长的是现场表演,后期配音则是配音演员的主场,两种职业专长的不同注定了演员配音速度无法与配音演员速度媲美,一位专业配音演员一周能完成的工作量,演员可能要花费几倍时间。

同时,配音演员薪酬比演员低,制作方出于成本考虑,更倾向选择“便宜好用又高效率”的配音演员。

声线不贴合

这一情况相对较少出现,《琅琊榜》的靳晨是一个典型案例。该角色演员靳东的“老干部”声线与靳晨的潇洒个性不够“贴合”,于是制作方选用姜广涛配音。这一选择当时引发不少争议,因为靳东的原音观众熟悉度太高,配音反而让熟悉他的观众感到“出戏”。

除了这三种常见原因外,还有一些“小众”的理由,总体来看似乎制作方、导演、演员各有一锅,但不用原声是不是代表导演、演员对影片不尊重?不能一概而论。

在七话看来演员不尊重影片这一点存在一些争议,因为除了台词不过关、不敬业的演员,还有很多无法控制配音的演员存在。

以出道即是实力派演员的邓超为例,他有一部被观众视为“最没有存在感的”《倚天屠龙记》,这部作品可以算是邓超演员生涯的一个“黑历史”。

然而,当观众吐槽该剧制作粗糙、邓超表演不佳时,却忽略了一个细节,剧中张无忌能由邓超亲自配音还是他自掏腰包争取的结果。

彼时已经算是人气明星的邓超,想要为自己的角色亲自配音尚且需要自付成本,那些实力不足话语权低的演员,又如何能左右自己的作品呢?大众把太多视线放在了演员台词差、不敬业问题上,忽略了让演员使用配音的最终决策者:导演。

在滥用配音这一问题上,真正不尊重作品与观众的,是导演

当一部作品因配音受到争议时,首先进入舆论风口的是站在台前的演员,他/她专业能力不足还是不够敬业?这是大众热门质疑。但无论是演员台词能力差还是工作不敬业,都不能磨灭一个事实,这些演员是由导演拍板采用。

选择演员时,导演降低了专业要求

为什么屡屡选择不敬业、台词弱的演员?是国内导演对专业的要求太低。

在日本,台词是演员的基本技能,配音演员的领域是动画、译制片,对于影视演员需要配音这一说,他们的反应是“闻所未闻”。导演出于各种原因降低挑选标准,采用台词不过关的演员,是国产剧配音现象持续发酵的温床。

面对存在语言、口音问题外籍、港台艺人,导演轻易妥协也是对艺术的不尊重。以我们与韩国影视圈的合作为例,对方的制作团队在采用无法完成韩语台词的中国艺人时,并没有选择为他们配音,而是打造适合的角色。

舒淇参演电影《我的老婆是大佬3》,角色设定为香港黑帮老大的女儿,人设让她的全程中文毫无压力。张亮在好友朴海镇的作品《Doctor异乡人》中客串时,角色设定是也一名中国人,几句生硬的韩语台词也合情合理,并不会让观众觉得奇怪。

反观韩籍艺人参演的国产影视作品,不会说中文的艺人也能顺利拿到一个地道中国人角色,甚至还是古装角色。即使对影视作品质量要求高的观众吐槽他们口型不符、表演不接地气,也阻挡不了导演们对他们的“照顾”,失去了对艺术的精益追求。

因为需要为不精通韩语的外籍艺人打造特定角色,韩国影视作品中出现外籍艺人的概率便低了许多,我们可以说他们的作品不够“包容”,却不得不认可坚守这个底线的他们,优质作品越来越多,甚至与好莱坞的深度合作也胜过了产量更高的我们。

对不会说中文的外籍艺人已经如此宽松,只是存在口音问题的港台艺人,导演更无约束。导演在演员选择上放宽要求,既让配音持续泛滥,也让演员失去“羞耻心”

。在内地打拼五年以上的70、80后一线港台艺人,能够说一口标准普通话的,不超过三人。

作品制作,缺少“匠心”

除了演员选择外,档期造成的配音问题,根源亦出在导演的匠心上,对作品利润的追求大过了对艺术的执着。

大量影视作品需要后期配音,是因收音技术方面“不足”。国产影视剧制作水平日渐先进,甚至在曾经的短板特效制作上也有了与好莱坞大片抗衡的实力,但最基本的现场收音技术却“停滞不前”。

是真的技术水平太差吗?似乎不是。

古装剧被视为最难现场收音的题材之一,但拥有大量群戏、台词拗口的《大秦帝国》却做到了现场收音,成为追求原音质感观众心中的“白月光”。为什么《大秦帝国》拥有的收音“专利”不能广泛普及?因为现场收音成本远高于配音成本。

选择配音,制作方付出一笔相对“廉价”的配音演员片酬,即可完成大半工作。选择现场收音,首先要挑选专业功底扎实的演员,再选择能够控制的拍摄场地,最后还需投入先进的现场收音设备,配备专业人才。

两相对比之下,明显前者更加快捷省钱,追求高效率低成本的导演难免会选择前者。

可能会有人说导演也很冤,市场决定需求,观众对流量明星的追捧让制作方不得不花费高价选择实力差的流量演员。又因为高片酬的付出,不得不在制作上缩减成本,用配音代替原音。

但影视制作行业在追求高经济价值之时,永远不能忽略艺术底线,一个作品的决策者失去了底线,怎能成就好的结果呢?希望持续不断的配音争议之后,导演们能够真心反思这个问题,多一点匠心,回归对艺术纯粹的追求,让国产影视作品回归“正途”。


七话影视


很显然,用配音,并不是导员和演员对片子的不尊重,一切都是为了片子的成功。能够更好的使影片更加容易推广传播,造出更优秀的电影。

用配音有下面几个方面的好处。

第一,让专业的人干专业的事。

大多数演员都有自己的短板,有的是普通话不过关,有的是普通话还可以,但吐字发生不流利。如果采用他们的声音的话,很容易让人跳剧。比如让香港演员周润发演孔子,不用配音,发哥上来一句:“雷猴啊”。观众会不会笑喷!

第二,配音演员可以用更多的时间和精力去打磨剧情的需要。

演员更多的呈现是塑造人物的外表和内心,在形象上,画面感上给人留下印象。但这不是全部,除了有形,还需要在声音上有辨识度、准确度。在繁重的拍摄阶段,演员能做的往往除了剧情之外,留给他的公共时间其实并不多。不可能因为几个镜头或者声音,让太多的人,花太多的时间去等待。大多数影片制作任务都放在了后期剪辑、配音上。

一旦有了画面形象,配音演员往往可以尽快的进入状态,既节省了大量的时间和成本,也可以提高影片的质量。

也涌现出了不少优秀的配音演员,比如周星驰的御用配音演员石班瑜。为周星驰的作品增色不少,或者说周星驰和石班瑜是相互成就的。

除了给演员配音外,还有个行业就是演员的替身。同样,这也不是导演或者演员对自己的电影不尊重,尺有所长寸有所短。如果替身能高效、更专业的完成一些动作,而这些是演员本身所不擅长或者没这个能力的,为了剧情需要,都是可以尝试和获得理解的。当然,我们十分鄙视那种自己能做,却事事不做,只靠挂名、抠图的演员,这样的演员或许自己做人都没做明白,又怎么能去诠释别人呢?

无论是配音还是替身,都是影视行业的一个环节,也是这个行业人员更新换代的成长途径,其实观众并不十分关注声音到底是谁配的,更关注的是电影的效果好不好。


罗说体育


大家都知道,一部电视剧好看的电视剧除了演员演技,故事情节之外,好的配音也是必不可少的。

其实很多电视剧现场都是有收音的,但是拍摄现场人比较多,是不保证完全的安静的,配音是为了更好的效果。

其次大家都知道很多演员都是来自五湖四海,而念台词的时候可能会夹杂点口音,特别是那些来内地发展的港台演员,口音太重了,没有配音根本就不行,而且很多演员的台词功底并不好,没有配音演员专业。

还有一些不敬业的演员连台词都懒得背,直接都是用1234567来代替台词的,碰到这种估计连配音演员都头大。当然也不乏有台词功底过关的老戏骨。

很多演员声音都是有局限的,设想一下如果一个高冷御姐顶着一口娃娃音出来,一个可爱软妹却有着一口鸭公嗓,这样观众很难代入剧情,会很容易出戏吧。










黑色幽默啊


确实有很多电视剧和电影用的是配音,而不是原声。这样做并不是不尊重导演和演员。

不用原声是为了做到精益求精,全方位的贴合角色。因为演技到位,形象到位,不代表声音贴合角色。

很多演员,拥有高超演技,可以阐释出角色的内心所想,设计出来的动作、表情也都是神还原。同时,服化道的配合下,形象也符合大家对角色的设想,但是不代表演员的声音也贴合角色。

相对来说,声音贴合角色是一件非常难的事情。

比如按照剧情需要,某个角色说的是某个地方口音,但是演员并不是当地人,刻意训练将某个地方口音,难度很大,真的说出来,当地人也会觉得不伦不类。

此外,一些演员很优秀,但是他们说话的声音与角色本身存在一定的差异,如果使用配音,则会让角色阐释的更加传神。

例如,我们都非常喜欢陈晓旭饰演的林黛玉,我们也知道,林黛玉的声音并不是陈晓旭的,而是配音呈现的。可是,在看电视剧《红楼梦》的时候,大家都觉得林黛玉就是陈晓旭的样子,而她的声音也就是剧中的声音。

这便是演员和配音演员合作的完美案例,缺一不可。

在影视作品后期制作的过程中,需要配音这个环节,有的角色是演员自己配,而有的角色是由专门的配音演员完成。一些演员更希望自己的角色由专门的配音演员来完成。

在《全职高手》这部剧中,蓝雨的队长喻文州给观众留下了深刻的印象。在一次采访中,喻文州的饰演者高瀚宇透露,喻文州这个角色的配音是自己完成的,但是当时被安排自己配音的时候,他有一点失落,因为别人都有专门的配音演员来配音,而自己的角色只能由自己配音。

可能在观众看来,如果演员可以给自己的角色配音,说明他的音色不错。但是,在演员看来,会产生不同的想法。

结语

随着观众对影视作品的要求不断提高,一方面,演员需要认真背台词,不能过分依靠配音,另一方面,配音演员的水平也在不断提高,与演员合力,共同塑造完美角色。总的来说,配音的作用在于提高影视作品的质量,与不尊重演员和导演无关。


圆滚滚的蜗牛先森


一、拍摄环境嘈杂

一些影视剧拍摄的现场环境嘈杂,录出的声音难以达到最佳的效果,即使决定采用演员自己的声音,也是会在后期制作的时候重新到录音棚录制。

在拍摄的过程中,因为是在同一个影视基地,所以前前后后有十几个剧组同时开拍,现场收音会非常的嘈杂。很可能这边剧组拍古装戏,隔壁剧组在拍谍战戏,枪炮轰鸣的,现场录音的时候杂音非常大,所以现场收音非常不适合,只能考虑后期配音。

二、关于台词功力

那么既然采用配音演员的声音了,是不是演员在演戏的时候就可以不用按照剧本说台词了呢?电视剧启用配音的另一个原因——台词功力。声,台,形,表,是演员们应该具备的基本功。声,台,形,表,指的是声乐、台词、形体、表演。

在影视剧中,即使用了配音员的声音也是需要演员按照剧本来说台词的,只有演员准确无误的说出了台词,配音员才可以正确的对上演员的口型,这样才不会让人们感觉到配音和表现内容有出入。在一些的剧情里,演员索要表演的都是有替身来完成。

明星如果没有时间来自己录制配音,那么这些地方就都会交给自己的配音替身来完成。

台词虽然是成为演员最基本的要求,但现在,很多演员台词功底根本就不行,剧组拍摄通常都很赶,因此能演好就已经非常不错了,不会有时间再让演员去一字一句去磨台词。

三、观众语言的不一样

除了自身台词功底不过关的演员需要配音之外,来内地拍戏的港台艺人,或者讲话口音很重的艺人,都需要后期的配音去拯救,才能保证统一性。

有些影视剧作品当中有一些不会说普通话的演员,或者是观看的大部分对象是只能听懂普通话的,自然而然的这些部分也是需要配音员来替代的。就好像在播放《疯狂原始人》的时候,大多数家长都会带着孩子去观看大陆配音的版本。

其中非常鲜明的例子就是香港影视剧,香港的警匪片广受大陆的观众喜欢,但是有大部分的观众是听不懂粤语的,所以影视公司会有粤语和国语两个版本的输入,国语的版本是为大陆的观众。

四、更好地表现人物特点

其实,最重要的一点可能就是,采用配音员的声音是为了更好的表现影视剧中的人物特点。

一个经典的例子就是,由周迅和李亚鹏出演的《射雕英雄传》中,周迅和李亚鹏都没有使用配音演员的声音。在电视剧播出时,他们的声音也是成为了大家吐槽的热点。

据说,配音界有这样一句话,“配音的都能演好戏,但演员未必能配好音。”配音演员孟宇曾表示:“有些演员戏很好,演的时候有那个气氛,但让他进棚去配音,却配不出。

无论是用演员自身的声音还是需要用配音员的声音,其最终的目的只有一个,就是可以让这部作品以最好的形象出现在大家的面前。


万国大历史


只是因为原声很难听。

不管后面的配音是演员自己,还是另找配音演员,都只是为了好看,好听。

有兴趣去看看《西游记》的拍摄花絮,里面的每个演员,都是直接说自己最顺口的话,有很多是粤语 也有很多是方言,悟空自己的声音也很难听,就是一种没配音根本不行的状态,后期肯定得配音,还得找专业的配音演员来配。

至于不配的。

有一个《朱元璋》,胡军的那版,我不知道有没有配。但是我看那个剧,有一个很大的问题,就是配音的。一方面,里面很多演员台词功底很差劲,如陈友谅的儿子,盲猜关系户,另一方面,声音像是拍摄现场直接采集的,后期没有补录那种,听起来质感不太好。

除过这些,再举正面例子,《大明王朝1566》,里面只有少数几个演员配了音,其他人都是原声,陈宝国,倪大红,等等,那个台词,表演出来的质感,看过的人都知道,但是那么专业的演员,要凑齐真的难得。


余逸遥


配音后大大提升了剧中人物的形象,而且配音员说出来的话更有感情,并且声音大部分与角色吻合。演员中也有一些台词功底差的,声音与角色不符的,还有跨地域合拍的剧,演员之间语言不统一,配音能解决这些问题。


扬帆粤港澳


原声更能考验演员本身的各方面素质,可是还是有好多电视剧、电影用的配音,原因是什么呢?我觉得有三点

第一点:一部电视剧不可能是几个人就能拍好的,所以现场有好多人,如工作人员,演员,还有游客,拍摄现场嘈杂,如果用原音,电视剧岂不是没法看

第二点:演员也有各个地方的,发音不一样,方言严重的话就会影响整个电视剧的质量

第三点:配音演员更能准确地把握剧里人物的声音特点,从而带入观众情感