一位戒毒的搖滾明星曾用一首歌推倒了柏林牆

1977年,搖滾變色龍大衛鮑伊(David Bowie)發行了自己的第12張錄音室專輯《“Heroes”》,這張專輯全程在德國柏林創作錄製。

那一年,距離1961年柏林牆的建立已經有16年之久。

同名歌曲《Heroes》從此響徹全球,在十年之後的1987年,大衛鮑伊在柏林舉辦了一場演出,場面震撼而動人。他本人可能也沒想到,這場演出和這首歌,成為了推倒柏林牆的催化劑。

站在柏林牆邊的David Bowie

去柏林洗心革面

華麗搖滾鼎盛的70年代,大衛鮑伊功成名就,與約翰列儂合寫的《Fame》更是把他推到了美國樂壇的頂尖位置。

這位搬去紐約的英國人,和一些藝術家或者社會混子在一起,毒癮越來越重,已經嚴重影響了日常生活。

雖說當時的藝術家沒幾個不吸毒的,就算被抓到也不會被封殺,但寶爺(大衛鮑伊愛稱)自省能力很強——發現這樣的生活只會在未來毀了自己。所以他決定換一個環境幫助自己戒毒。

華麗搖滾時期的David Bowie

戒毒的最關鍵是首先離開和自己一起吸毒的狐朋狗友,想到這裡寶爺打算離開美國。最好是再選一個開放有藝術性的地區又不會像紐約如此極端。

在60年代,寶爺就接觸過很多德國的藝術,弗里茲朗的著名影片《大都會》曾深深吸引他。那時他就在音樂中借鑑過Tangerine Dream的風格。

《大都會》海報

寶爺先是在瑞士生活了一段時間,之後痴迷於德國的音樂,於是決定和他的基友——朋克大王Iggy Pop——前往西柏林生活。

眾所周知,由於二戰的失敗,德國被其他國家佔據。柏林也被四分五裂,最終在1961年修建了柏林牆,把柏林分成了冷戰雙方的不同陣營。

而柏林又整個處於東德的領地,於是西柏林地區成為了西德的一塊飛地,這個也可能是全世界最有名的飛地。

西柏林成為一塊飛地

西柏林的物資全部需要西德空投過來,在這個城市可以看到東西方兩種意識形態的共存。大衛鮑伊在這個冷峻的城市裡開始了戒毒生活。

柏林三部曲

變色龍寶爺用了三年的時間來觀察和了解柏林,在此期間也發表了三張全新錄音室專輯——《Low》《"Heroes"》和《Lodger》。華麗搖滾只輝煌了短暫的時刻,在這三張專輯中,大衛鮑伊完全蛻變,可以明顯的聽出他對於音樂的探索精神。

更偏愛氛圍音樂,實驗性的音樂,專輯有一大半曲目都是純器樂演奏作品。而《Heroes》這首歌成為了其中最有名影響最為深遠的單曲。

David Bowie在柏林公寓的陽臺

《Heroes》講述的一對情侶的故事,他們一個來自西柏林一個來自東柏林。歌曲的創作並不是一蹴而就的,由於錄音室就在距離柏林牆450米的地方,所以隨時都可以透過窗外看到它,用望遠鏡還可以看到東德的蘇聯軍人。

在錄音室裡,寶爺經常會在日落時分看到一位在西德的男人走上瞭望臺,而一位在牆那邊的東德女人也會走上瞭望臺,四目相對。然而一座牆隔開了他們。柏林牆在修築的當天,也阻隔了很多探親的人,人們在白天出門可能晚上就被牆阻隔開而永遠無法回家。但無論怎樣,人們對於自由和團員的嚮往都一直在。於是寶爺定下了歌曲的創作主題。

同時,已婚的音樂製作人和專輯的女和聲也有了曖昧,在工作間隙於柏林牆下偷偷接了個吻,這一幕被David Bowie看到後便決定寫進歌裡。一對在柏林牆下相愛的情侶,是一個有趣的素材。

製作人回憶當時的情形

在德國電子樂隊Neu!的靈感下,大衛鮑伊完成了這部傑作。

以下是《Heroes》的歌詞,中文翻譯來自豆瓣網友于念慈。

I wish you could swim

Like the dolphins-like dolphins can swim

Though nothing-nothing will keep us together

We can beat them-for ever and ever

Oh we can be heroes-just for one day

I-I will be king

And you-you will be queen

Though nothing will drive them away

We can be heroes-just for one day

We can beat them-just for one day

I-I can remember

Standing-by the wall

And the guns-shot above our heads

And we kissed-as though nothing could fall

And the shame-was on the other side

Oh we can beat them-forever and ever

Then we could be heroes-just for one day

We can be heroes

Just for one day

We can be heroes

We're nothing, and nothing will help us

Maybe we're lying, then you better not stay

But we could be safer, just for one day

Oh, oh, oh, ohhh-oh, oh, oh, ohhh, just for one day

Oh, just for one day

我想你盡情遨遊

如海豚般,享受波濤洶湧,勇敢而自由

儘管不能永遠在一起

但是我們卻能永遠打敗對手

我們將成為英雄

只為一天的不朽

我將成為國王,而你將成為皇后

即便無法駕馭這一切

但是我們卻能永遠打敗對手

我們將成為英雄

只為一天的不朽

站在高牆邊,我從未忘卻

槍口抵著我們腦後

在安寧中,我們親吻著

將羞辱丟在他們的身上

他們將感受這力量,無法反抗

那時我們將成為英雄

只為那一天的不朽

沒有人會幫我們

也許我們會倒下,我卻希望你能堅持住

只為一天的輝煌 我們將成為英雄 我們將成為英雄

我們將成為英雄 我們將成為英雄 只為這一天

吉他手Robert Fripp, 音樂人Brian Eno 和 Bowie 在柏林的錄音室

戰後的柏林失去了大部分商業投資和工廠,基本也不存在著經濟和貿易。西柏林的人口也很少,大部分是學生和藝術家。整個城市似乎成為了一個巨型藝術工作室,寶爺在這裡祥和的生活,也完成了他的目的——戒除毒品依賴。

隨後他離開了這塊土地,十年後會來書寫更大的篇章。

西柏林聲波

1987年,在《Heroes》誕生十年之際,大衛鮑伊再度返回這座城市,參加柏林之聲(Concert of Berlin)音樂節的演出。

這場演出持續了三天,聲勢浩大,有七萬德國觀眾前往觀看。更有趣的是,演出地點就在柏林牆附近,儘管東德不允許人民觀看,但聲音的傳播是沒有阻礙的。於是很多東德人就在牆的另一邊聽完了演出。

Concert of Berlin現場觀眾

David Bowie在第二天演出,他用德語向牆那邊的人民交通——“我們向所有牆另一側的朋友們送上祝願”。音響把聲音傳到了牆的那邊,很快,無數青年都跑了過來。之後Bowie就演唱了這首意義非比尋常的《Heroes》,那一刻,沒有統一的兩國人民一起聽完了這首歌。

這首誕生在冷戰時期,具有特殊意義的《英雄》,響徹兩德的天空上,牆兩側的人民一齊合唱。幾百人為了翻越這堵牆而死,但無論如何,人們對於愛和自由的嚮往都無法阻擋。

演唱的時候,Bowie眼含熱淚,他說這是他最富有情感的一次演出。

David Bowie演出現場照片

僅僅過了一週,蘇聯元首戈爾巴喬夫就被美國要求拆除柏林牆,而又歷經兩年,這堵牆才終於倒塌。兩德人民在團聚擁抱之後,也一定會聊起他們聽David Bowie時各自的感受。

2016年1月11日,這位偉大的藝術家離世。德國官方發文悼念這位英雄,感謝他對於推倒柏林牆所作出的貢獻。

德國官方發文悼念Bowie的離開

藝術從來無法正面對抗槍支炮彈,而它代表的自由與勇氣卻比任何事物都更有力量。人們為了那永恆的一天,毫不猶豫選擇成為英雄。