磨山墨海
我认为方方写日记并无不妥,但日记里很多道听途说的事当事实记并且应国外机构约稿,在国外发表,有一种出卖当地百姓的感觉,无耻!
老尹226781909
方方日记之火,是中国文化知识层面的深度撕裂的具体表现。方方作为一名作家,写自己所闻所感,是天经地义的事情。只要不违法,作品在哪里出版。应该尊重作者自己的选择。稿费是否捐献,也应该遵从作者自己的意愿。方方已经说过,她将全部捐出这笔稿费。我为方方点赞。
不伦不类诗文
小夕有话说:方方回应《武汉日记》在美国出版:是我授的权!稿费会全捐!
方方真是可笑,我们谴责您的目的不是你捐几个钱就能了事的,希望你尽快撤销海外发行权,将您的日记放在家中自己看。
关于方方日记的争议,其中一大争议就是日记中出现大量“我听说”,“听朋友说”,“从朋友处打听到”这样的字眼,她所描述事件的真实性存疑。
日记中充满大量真伪难辨的负面内容,担心会被外国人利用。
该书英文名为《武汉日记》,并且副标题采用了这样的介绍:来自疫情中心源头的报道。
疫情到底是怎么来的?哪里是发源地,至今都不清楚,方方却如此标注武汉,被质疑是一种肆意抹黑?
1.首先,方方确认海外版得到了她的授权。
2.这本书本来就应该是国内先出版。国内本来有十多家出版社想要出版此书,但是因为后来日记争议太大,目前所有国内出版社都不敢出了。
3.对于日记记录细节的真实性,方方表示:“细微的修订肯定会有的。
方方说:那么多人说里面是谣言,其实没有谣言,全是真实的,每一个人每一件事都可以查证到。需要修订的错误有两处,一是大风把雷神山医院的屋顶掀翻了几片,我写成了火神山医院,二是,王广发医生是第二批来汉的专家,我写成了第一批专家。
4.方方根本就不认错,日记海外版受到这么大的骂声,她不能理解。
每一个中国作家都愿意自己的作品能有更多的人读到,她也不例外,所以她没有觉得这有什么不好。
方方的“封城日记”写完了,有人对她常用词汇进行了统计:
常用词汇分为三类:
1、抱怨吐槽类;
2、撕逼类;
3、道听途说类;
抱怨吐槽类:
政府:87次;死亡+去世:107次;愤怒+失望:17次;
李文亮:39次;封城:79次;
撕逼类:
文革:10次;极左:22次;你们:75次;狗:27次;
道听途说类:
医生朋友:116次;医生朋友说:28次;
医生朋友告诉:8次;记者说:3次;
看到:151次;听到:41次;听说:45次;
好像:15次;大概:27次;可能:92次;
电话:42次;手机:26次。
不诛心,讲现实。
现在是什么时候?
美国及西方一些政客正在“甩锅”中国,有的正在谋划向中国无理索要巨额赔偿,有的还为此无中生有准备起诉中国……舆论战,经济战,法律战,各种势力齐上,各种手段齐用,其势汹汹,比新冠病毒还狠毒千百倍。
写到最后:
这个时候,“美国优先”、“世界第一”再次体现,“神速”出版方方的《武汉日记》且标以副题:“疫情中心源头的报道”(据网上译文),什么用意,不是一目了然吗!这不能不让人警觉和深思。
退一万步讲,以为方方写日记的初衷,也就是出于作家的本能,对她不满意的现象提出些批评,如此而已,我们不便多说什么。但是,在美国出版,大江觉得,味道变了。