林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

第一次聽到《小城大事》是看彭浩翔的《出埃及記》,任達華飾演的失意中年警察追蹤一樁離奇的“女人殺男人案”,因為查案受阻、家庭生活也沉悶乏味,一向老老實實中年的警察經不住誘惑,和溫碧霞飾演的當事人的前妻偷情。

印象裡極深刻的一段,片尾任達華和溫碧霞在KTV裡相擁著滿面笑容地唱著這支《小城大事》,全然不知自己的大限將至、真的要和情人“再來也許要天上團聚”。

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

(《出埃及記》裡的任達華和溫碧霞)

《小城大事》是一首滿帶無奈的悲歌,配《出埃及記》這種黑色、荒誕、抑鬱的電影很相襯,但它真的出處(最起碼是名字的由來吧)則是一部更早一點的電影《大城小事》。

《大城小事》是2004年由黎明投資、並聯合王菲主演的愛情片,電影本身的故事很平淡,講述了一對舊日戀人的破鏡重圓。

浪漫故事一向都受歡迎,只可惜電影沒拍好,得到評價不高,唯獨配樂的反響不錯,黎明隨即發行電影同名專輯《大城小事》。

楊千嬅的這首歌就來自於電影配樂《Old Man Down》的一段旋律,據說楊千嬅當時的經紀人黃柏高初聽到這段旋律,就認定改編成歌曲讓楊千嬅來唱一定紅。於是雷頌德操刀改編,林夕填詞,歌名跟電影名倒了一倒,變作“小城大事”。

黃柏高的預感沒有錯,這首歌很紅,很多歌手都有翻唱(黎明後來讓林夕幫忙修改歌詞,唱了一個男版的《大城小事》)。

張學友翻唱此歌,大受歡迎,甚至被林夕調侃“唱到變成自己的歌”。的確,這首歌上,好像很多人喜歡張學友的翻唱多過原唱,而楊千嬅其他的歌諸如《再見二丁目》《可惜我是水瓶座》《假如讓我說下去》《勇》也要比她的《小城大事》受歡迎得多,但不知是先入為主、抑或是單純覺得這首歌女聲更合適,總之,我喜歡千FA版多過歌神版。

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

三百字的歌詞,林夕講了一個有點“灑狗血”的愛情故事:

一對情侶相戀多年,一度就快攜手步入婚姻,結果不幸男主出了意外,患上失憶症,將女主角忘記,還另外結識了新歡。女主角不甘心,企圖挽回從前的感情,然而失憶了的男主一點也認不出自己從前的戀人,無情地拒絕了女主角的主動靠近。

自己什麼也未曾做錯,但是忽然飛來橫禍,就奪走了戀人的記憶,從前兩人的情愫再沒有辦法證明,女主角無奈抑鬱之下,不由悲觀地想到“再來也許要天上團聚”,她對今生再續前緣感到了絕望,只有將希望寄託下一世。

故事是狗血的,感情好像也輕飄飄不足以支撐。

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

如林若寧在《林夕字傳》裡的批註:“小城大事的成功是那種氣勢磅礴假大空壓住一切,我總感到當中要說的故事不夠真實感,雖然老爺已用上娛樂行、狐狸精……等字眼,但內裡複雜感情處境還是有點浮,吻下來卻豁不出去。”

歌詞講述的故事有些浮誇的毛病。但或許就正是編曲的成功和歌詞裡的大段感情渲染,使得故事雖然有些空洞,也一樣給人感受這其中的絕望。

我們也未必一定要去照字面的意思去理解歌詞,本來,生活裡也沒見多少人真的失憶,“韓劇”一樣生離死別的愛情故事其實少有。

倘若放低一點標準,那尋常愛情的悲歡離合便多了去了,被舊戀人無情拒絕、感慨唏噓的人從不罕見,聽這首《小城大事》也是符合心境。

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

此生未完成,就永遠要留著遺憾。下一次,如有可能,大概也只能是天國重遇——

這樣將離未離的片刻,將兩人後半生的牽連全部斬斷,再不想、再不念……除非你的前任讓你恨之入骨,否則總也會有一絲絲的悲傷情緒吧?

告別的不是一時一刻,而是老死不相往來,離人之悲,莫過如此。

其實我以為《小城大事》是極少見的粵語版歌詞不如國語版的歌,我覺得國語版《大城大事》的歌詞更具故事性(聽的話肯定還是粵語好聽啦)。

林夕填詞,張學友黎明翻唱,這首歌居然講的是狗血韓劇故事?

國語版裡,講述的是一個男子懷念死去的前度,所以又找了一個跟前度長相很相似的女友,這位女友偶然間發現了她不過是男友前度的替代,心酸地看穿自己的男友愛的原來並非自己……

我覺得這種悲哀較失憶更真實、也更沉重……喜歡找虐的話,建議也可以去聽聽國語版。


分享到:


相關文章: