記住:千萬不要把Indian summer翻譯為印度夏天

文/英語老師劉江華

英語學習要重視些俚語表達,在口語生活中使用頻率很高。比如我們在美劇中經常聽到些俚語toilet water表示花露水,淡的香水。假如不知道俚語就很容易理解為廁所水。俚語是瞭解他們文化的最好的方式。

記住:千萬不要把Indian summer翻譯為印度夏天

今天和戰友一起學習跟印度相關的短語Indian summer,可能會理解為印度夏天。但是這個短語是個習語表示秋老虎,小陽春這個意思.

戰友會疑惑怎麼理解Indian summer表示秋老虎,小陽春這個意思?原來這個Indian在這裡不是印度而是表示印第安人的意思,查單詞意思就會明白。指美洲的土著民族印第安人,因為這樣的天氣出現在美國東海岸中部各洲,北到新英格蘭,西至大平原.在英國,人們也開始用Indian summer表示秋老虎,小陽春這個意思.

Indian summer除了表示秋老虎,小陽春意思外還可以表示晚年幸福。

舉個例子:

I had to take my holiday late but fortunately we had an Indian summer and the weather was splendid.

我只得晚些休假,不過幸運的是那次的天氣不錯,深秋初冬風和日麗。


分享到:


相關文章: