“睡得晚”可不是“sleep late”

“睡得晚”可不是“sleep late”

很多人認為sleep是睡覺,late可以表達晚的,sleep late 就錯誤的被理解成了睡覺睡的晚,sleep over 就被理解成了“睡過頭”。這些理解完全都是錯誤的!應該怎麼理解?看完今天的文章就明白了!

NO.1

為什麼?

Sleep late ≠ 睡得晚

這裡面涉及到兩個誤區:

sleep = 在睡著的狀態

(不是去睡覺的動作)

late = 超出預期時間的

(也就是晚的,遲的)

sleep late

=睡著的狀態超出預期的時間

睡過頭,起得晚

例句:

I slept late in the morning, I missed the train.

我今天早上起晚了,沒趕上火車。

NO.2

睡得晚英文怎麼表達?

"很早就上床了,但是很晚才睡著"

怎麼表達?

很早就上床 = get to bed early

很晚才睡著 = get to sleep late

(get to sleep=進入睡著的狀態)

例句:

我昨天很早就上床睡覺了,但是凌晨2點才睡著

I got to bed early last nigth, but I couldn't get to sleep till 2 AM

NO.3

Sleep over ≠ 睡過頭

注意:

sleep over 和 oversleep

字母一樣

意思完全不一樣!

sleep over=借宿,在別人家過夜

(一般指孩子的在外借宿)

oversleep=睡過頭

例句:

例句:

Jack slept over at Sam's house last night, they missed the school bus this morning because they overslept.

Jack昨天晚上借宿在Sam家,今天他們睡過頭了,沒趕上校車。


分享到:


相關文章: