福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

要說“中國通”,福原愛肯定算其中最可愛的一位。

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

前不久她回國參加一檔綜藝,主持人自然要問到關於愛醬小寶寶的事情,首先就是名字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

愛醬回答回答中日文名字都有,說了之後,主持人很驚訝,他以為寶寶的名字會是疊字的形式,因為大熊貓的名字都是這樣取的。

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

滾滾聽了表示↓

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

可能因為滾滾過於可愛,在大部分外國人的心中都是中國符號之一吧,所以這位主持人認為所有中國人的名字也都像大熊貓一樣,是疊字的形式。

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

於是愛醬開始了中國姓名科普小課堂~

先解釋並不是所有中國人的名字都是疊字形式,一般是小孩子的小名才會是這樣

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

主持人:搜嘎!

然後理解為大名叫“小明”的,小名可以喊成“慧慧”(這段話要是用中文說估計一些外國友人聽了會懵吧hhh)

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

但作為中國通,愛醬沒有被主持人繞進去,繼續科普,告訴主持人只有本名當中有“惠”字的才會被喊成“惠惠”

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

這下主持人終於參悟了中國取名の奧義

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

愛醬還為他講解了之所以叫疊字的原因(就是覺得可愛~

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字

愛醬自從和老公江宏傑在一起後,大家的關注點就變為東北話和臺灣腔到底哪一方的同化能力更強,但不管哪一方勝利,都是中國話贏了呀~總之希望愛醬一家能夠幸福美滿~

福原愛東北話十級就算了,這次又給日本人科普了中國姓名疊字


分享到:


相關文章: