大阪语课堂之「ちゃうちゃう」

最近好像大家去日本都特别想要去大阪看一看,今天的大阪语课堂我们来看一下大阪人是怎么告诉你“不对不对”的,我们今天学习的就是「ちゃうちゃう」。

大阪语课堂之「ちゃうちゃう」

「ちゃうちゃう」是大阪腔中具有代表性的一句方言,它的标准语是「違う、違う」,意思是“不对,不对”。大阪语的特色就是将浊音去掉,然后将音缩短。「違う、違う」给人的感觉是两句话,但是「ちゃうちゃう」给人的感觉就是一句话就讲完了。

它的使用方法也很简单。当对方做错了什么或是说错了什么时,你就可以摇摇手,然后说「ちゃうちゃう」。这是大阪腔独有的气氛,并不会让对方你是在否定他 。但是标准语的「違うよ」「だから、そうじゃなくて」(不对哦,所以都说不是这样的啦)。这样子给人的感觉特别生气,所以说大阪腔真是博大精深,不仅把自己想说地讲出来还不会让对方感到生气。

但是大家特别要注意发音。「ちゃうちゃう」的词尾是要上扬的哦。

大阪语课堂之「ちゃうちゃう」

例句:

老师和学生的对话

小学生 「先生、この漢字なんて、読むの?」

教師 「え、どれ?」

小学生 「この『流石』っていう字ィや。ナガレイシて言うんか?」

教師 「ちゃう、ちゃう。これで、サスガと読むんや」

小学生 「へえ、そうなんや」

教師 「さすがは先生や、って言わんのか」

小学生 「やっぱり先生、ひっかかったわ」

小学生:“老师,这个汉字怎么读呢?”

老师:“哪个?”

小学生:“这个写作『流石』的,是读作ナガレイシ吗?”

老师:”ちゃう、ちゃう。这个读作サスガ。”

小学生:“啊,这样子啊。”

老师:“你不要说一句不愧是老师吗”

小学生:“老师果然上当了。”

注:『流石』的意思是“不愧是…”

大家学会了吗?要多多用起来哦~

大阪语课堂之「ちゃうちゃう」

更多日语资讯,日语学习,请关注新世界 网校。


分享到:


相關文章: