韩国文学广场:月亮哟—杂诗

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:月亮哟—杂诗

오 달님이여, 그대는 얼마나 슬픈 걸음으로 하늘을 오르시는가!

月亮哟,你多么悲哀地步上中天,

얼마나 고요하게, 그리고 얼마나 창백한 얼굴을 한 채로! 아, 저 하늘나라에서도 그 분주한 궁사가 날카로운 화살을 쏘아대고 있단 말인가!

多么寂然肃静,脸色又多么苍白?这是为何原因,难道在九霄云外,那个忙碌的弓箭手也在拉弓放箭?

오랫동안 사랑에 익숙해진 눈이 사랑에 대해 잘 판단할 수 있나니, 그대도 사랑의 병을 앓고 있음이 틀림없소.

如果我熟谙爱情的眼睛还算明鉴,那你定是感到了害单相思的悲哀;

그대의 모습에서 그것을 읽을 수 있소. 그대의 수척해진 아름다움이 같이 느끼고 있는 나에게 그대의 처지를 말해주고 있소.

你憔悴的玉容已泄漏了你的心态,我一看便知,因我与你同病相怜。

그러니, 달님이여 우정을 위해서라도 나에게 말해주오, 그곳에서도 변함없는 사랑이 어리석은 일로 간주되는지 말이오. 既然如此,月亮哟,请让我知晓,是否恒久的爱在天上被看成痴愚?

그곳에서도 아름다운 사람들은 이곳에서처럼 거만한지요? 그 위에서도 사랑 받기만을 좋아할 뿐 사랑에 사로잡힌 사람들은 경멸하는지요? 是否天国美女和人间的一样高傲?是否她们也只喜欢被人苦恋苦思,但对坠入爱河的情人却示以鄙薄?

그들도 그곳에서도 배은망덕을 미덕이라 부르는지요? 难道她们把薄情寡义称为“美德”?

词 汇 学 习

수척하다:消瘦。

바쁜 업무는 그를 더욱 수척하게 하였다.

紧张的工作使得他更加消瘦了。


分享到:


相關文章: