一場英國皇室婚禮火了一首感人的英文小詩(附音頻&雙語稿)

一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)

精彩英語演講

提升“英文言值”從這裡開始

一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)
一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)
一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)

5月19日英國皇室那場盛大的婚禮吸引了世人的目光。婚禮上,戴安娜王妃的姐姐簡·費洛斯夫人朗讀了一首動人的小詩,作為對新郎哈里的母親——戴安娜王妃的紀念和致敬。“子有母在側,嚶嚶輕撫安;母有子在懷,嚀嚀常忘憂”。我們以中英文合誦的形式將小詩呈現出來,以此祝福所有的孩子及他們的母親,平安喜樂。

My beloved speaks and says to me:

我良人對我說,

‘Arise, my love, my fair one,

我的佳偶,我的美人,

and come away;

起來,與我同去。

for now the winter is past,

因為冬天已往,

the rain is over and gone.

雨水止住,過去了。

The flowers appear on the earth;

地上百花開放。

the time of singing has come,

百鳥鳴叫的時候已經來到,

and the voice of the turtle dove is heard in our land.

斑鳩的聲音也迴響在大地上。

The fig tree puts forth its figs,

無花果樹的果子漸漸成熟,

and the vines are in blossom;

they give forth fragrance.

葡萄樹開花放香。

Arise, my love, my fair one,

我的佳偶,我的美人,

and come away.’

起來,與我同去。

Set me as a seal upon your heart,

求你將我放在你心上如印記,

as a seal upon your arm;

在你臂上如戳記。

for love is strong as death,

因為愛情如死之堅強。

passion fierce as the grave.

激情如陰間之暴烈。

Its flashes are flashes of fire,

所發的電光,是火焰的電光,

a raging flame.

是熊熊的烈焰。

Many waters cannot quench love,

眾水不能熄滅愛情,

neither can floods drown it.

大水也不能淹沒。

If one offered for love

all the wealth of one's house,

若有人拿家中所有的財寶要換愛情,

it would be utterly scorned.

那將全然被藐視。

一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)

當您看到這裡,心中是不是也有酸楚的感覺微微泛起……一場英國皇室婚禮火了一首感人的英文小詩(附音頻&雙語稿)

一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)

您的讚賞

是我們源源不斷的動力

一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)
一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)一场英国皇室婚礼火了一首感人的英文小诗(附音频&双语稿)


分享到:


相關文章: