「微英语No.275」看《老友记》学地道英语(1)

《老友记》这部美剧相信大家都不陌生,如果美剧界也有总统山的话,这部美剧毫无疑问会成为其中之一。《老友记》备受推崇的另一个原因就是,没有比它更适合日常英语学习的美剧了,最地道的美式发音结合最常用的词汇,这让《老友记》成为学习英语的不二之选。

我们将结合菜鸟英语APP的《老友记》群组,做最全面的《老友记》精品学习内容,让你通过看《老友记》学会最地道的英语。

S01E01

「微英语No.275」看《老友记》学地道英语(1)

MP3&剧本

剧 情

瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。

讲 解

「微英语No.275」看《老友记》学地道英语(1)
  1. Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck.

    throat 喉咙,small intestine 小肠,neck 脖子, 三个都是人体部位的名词,Ross的妻子因为是拉拉的缘故离开他,Ross因此撕心裂肺,有意思的是,这段台词在星爷的《大话西游》中几乎有完全一样的表达,有兴趣大家可以去对比下。

  2. Ross:Why does everyone keep fixating on that?

    fixating on 关注,这里就等于 fix on,e.g. One lesson he learned from his failure is that he shouldn't fixate on small flaw. 他从失败中学得的教训就是,绝不能老盯着小瑕疵不放。

  3. De-caff

    Decaffeinated coffee 的缩写形式,就是不含咖啡因的咖啡。

  4. Rachel: And then I got really freaked out.

    Rachel在自己的婚礼上突然发现对自己的未婚夫没“性趣”,然后就freak out了,是一种极度慌张,崩溃的感觉,老友记后面还会多次出现这一个表达。

  5. Monica: Joey,stop hitting on her!

    hit on 在口语中一般有两种意思:一是这里的Monica表达的意思,勾引,调情;二是忽然想到,突然发现,e.g. I finally hitted on a solution. 我终于想到了一个解决方法。

  6. Joey: You got screwed.

    常用习语,你被耍了!

  7. Ross: Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask?

    Ross依然郁郁寡欢,对朋友的鼓励无动于衷。get it together 振作起来,鼓起勇气的意思。

文化梗

Mr.Potato Head

瑞秋在谈论自己逃婚时,提到了自己的未婚夫像“薯头先生”。看过《玩具总动员》的小伙伴可能记得这个形象。就是下面这位,现在估计大家可以相像瑞秋逃婚的原因了。

「微英语No.275」看《老友记》学地道英语(1)

She always drank it out of the can .

Ross说自己的前妻总是直接对着啤酒罐直接喝啤酒,这里藏的梗是:在美国上世纪的饮酒文化中,男性喝酒都是直接用易拉罐对嘴喝,而女性出于礼节应该倒入玻璃杯中。暗示自己早就该发现前妻是拉拉。

近期内容:

美剧百科

看美剧,学英文

美剧|英语|学习|资讯


分享到:


相關文章: