为什么大多数人从小使用的都是简体字,但阅读繁体字却无障碍?

晃晃在线

大多数人都能在阅读繁体字时无障碍?


在不借助字典的情况下,大家对上图中的繁体字用简化字写一写。就不一定了都能认识。而下图扇面上的,则大多数人都不会有障碍。

上面的字,它的关联性差,而下面的,是大家熟悉的诗词。如此而已。


这不是因为他们认识繁体字,而是因为汉字的词组。只要不是智力存在问题,对语文有阅读能力的人,对白话文文章中的词汇量具有一定的储备量,即使全文使用繁体字,也能八九不离十的阅读。

但如果全文繁体的文言文,未必就能无障碍的阅读。如果是单独的一个一个让没有学习过繁体字的人去认,恐怕瞪白眼的不在少数。因为失去了关联词组,没有推想的条件。面对独立的一个字,要想猜测出不熟悉的字来,这是不可能。



子衿tjk

些还是得从汉字的构造原理说起,史书上说汉字是仓颉造的,他是怎么发明的了?


“观奎星圜曲之式,察鸟兽蹄爪之迹”——就是说,仓颉是凭借对事物的形态用结合画画的理念构造出来的。


语言学家指出,人类的文字有4个阶段,分别是:结绳记事→图形记事→语段文字→成熟文字。第3个阶段「语段文字」的意思就是说,图形记事的“符号”之类的约定俗成的“文字”多起来了,就形成了可以在语言交流中娴熟使用的词组和语句,这些东西丰富起来,就是【成型文字】。


这就是“象形文字”的构造原理。

这就意味着,我国的汉字它是有规律的,因为本来就是按照各种事物的形态描画设计出来的。


如此一来,我们能够读懂繁体字就丝毫不奇怪,因为象形文字发展到成熟阶段,就出现《说文解字》说的「六书」,也就是

“象形、指事、会意、形声、转注、假借”,这六种字体的作用,完全切合人类对事物的想象和感官认知。而我们大陆人虽然学习的是简体字,可是至少偏旁与字体结构和繁体字是同源的,「本字」并没有发生根本性改变。


饶有意思的是,如前所述,由于象形文字的「六书」体的作用,繁体字似乎更加容易让人联想到字的本意和结构由来。


就是说,繁体字实际上更具图形反射让人类认知的能力。

不过,总体而言,简、繁两种,主要还是因为字体同源,才决定了其相通性。


李汉魂

我本科的专业是汉语言文学,本科二年级时候的古代汉语课,有专门练习过繁简体的转换,也专门读过纯繁体的古汉语文章。之后阅读和用繁体字书写几乎没有问题。这种锻炼更多地是增强了繁体字的阅读,以及适当的书写。这也是一部分人阅读繁体字没有障碍的原因。

但即使没有专门练习过繁简体的转换,只要阅读过一定的古汉语,而且读过有繁体字书写的繁体字,那么阅读一定量的繁体字应该就没有问题,而且起码在初高中阶段都会在语文课本中接受到不少的古汉语,会进一步强化对古汉语的语感。

还有一个重要原因在于汉字本身,繁体字到简体字的简化过程,基本还是依据了汉字的造字方法,在会意和语音上有一些调整,让整个汉字的造型显得更加简化,因而在已经习得简体字的基础上,很多繁体字都能找到规律,从形上基本就能识别出来,阅读的障碍不大,而要书写繁体字就要费一些功夫。


老李有刀

为什么大多数人从小使用的都是简体字,但阅读繁体字却无障碍?

无障碍的原因其实很简单。

1.根据上下文进行分析。2.简体字繁体字字形根本上没有改变,只是笔画上出现了删减3.幼年时接触港台繁体字幕多,对简繁体本身就又识别度。

繁体字有很多是没有进行简化的。

比如:

晓明说自己很喜欢马尔克斯的《百年孤独》,说实在的,我女朋友也很喜欢这本魔幻现实主义作品。

这是简体,现在翻译成繁体。

曉明說自己很喜歡馬爾克斯的《百年孤獨》,說實在的,我女朋友也很喜歡這本魔幻現實主義作品。

嗯,你看到了。这段话几乎所有识字的大陆人都能看懂。

晓曉,说說,喜欢喜歡。

孤独,孤獨。

实在,實在。

现实主义,現實主義。

从字词拆解来看,不难看出,组成这段话的词组中,多数词都是可以通过“经验”进行正确的认读的。

这就是上下文的分析。

比方说,我们能看懂《百年孤獨》,我们也就知道馬爾克斯是作者马尔克斯。

“喜欢”就更不用说了。喜字没有变动,通过词组拆解,经验告诉我们后面的“歡”当然是欢的意思。

第二点就简单直白的多。字形基本上没有区别,特别是大部分的繁体字偏旁只要被认知,那么通过眼睛的识别,可以很快认识到简繁体字。

认识繁体字不是眼睛的错觉。而汉字的简化工程本身就是一门科学,与原体字保持联系也是一种省时省力外加科学的做法。


阿放先生

首先,我们要了解简体字的由来,以下是中国大陆现行简化字研订时所采用的原则:

从俗从简

规范化

消除异体字

突出形声特性

尽量保留表意特性

稳定性

实用性

适当的艺术性

实际上现在法定并且大家都认可的简化字其实都是从繁体字(正体字)来的,他们或者就是繁体字的一部分,或者还残留有繁体字的字型,所以大家有些不认识也能猜出来。况且生造的那批还被废止了。所以我认为习惯使用简化字的大陆人能认识繁体字并不是什么新鲜事,反而是对母语文字长期使用熟悉的自然结果。


分享到:


相關文章: