苏轼仕宦一生,沉浮一生,漂泊一生,他因乌台诗案,因政治迫害,被贬黄州。
从政治生涯上看,黄州是他的谪居之所,是他生命的低谷。
而从文学创作看,黄州又是他的洞天福地,是生命的巅峰。
因为在黄州,他的千古名作“赤壁三咏”横空而出。
“赤壁三咏”就是前后《赤壁赋》和《念奴娇.赤壁怀古》。
念奴娇
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸, 卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了。
雄姿英发,羽扇纶巾。
谈笑间, 樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
译:大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
译:那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
译:陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。
江山如画,一时多少豪杰!
译:雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
译:遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
译:(周瑜)手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
译:我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。
人生如梦,一尊还酹江月。
译:人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。
词的上片写景,描绘了万里长江及其壮美的景象。
下片怀古,追忆了功业非凡的英俊豪杰,抒发了对山河美景的热爱、对古代英杰的羡慕、对自己未能建立功业的感慨。
全词借古抒怀,雄浑苍凉,大气磅礴,笔力遒劲,境界宏阔,将写景、咏史、抒情融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术力量,曾被誉为“古今绝唱”。因为这首词,“念奴娇”的词牌名可以不叫“念奴娇”,而叫“大江东去”,可见这首词的影响有多大,说它在词的大江里掀起滔天巨浪一点都不为过。
閱讀更多 語說百態 的文章