1
週末去海邊go to the seaside不準確
去海邊玩,一般是在沙灘上吹吹海風,在海里遊游泳。seaside表面上是海邊的意思,但具體指海邊的城鎮;
seaside tour=沿海城市旅遊(也可以是海島遊)
去海邊=go to the beach
eg:If you want to relax, then I recommend you to go to the beach.
如果你想放鬆一下,那我建議你去海邊玩。
2
在沙灘上玩耍≠play on the beach
on the beach=在沙灘上(具體的位置就在沙灘上)
at the beach=在海邊的範圍 (包括海水和沙灘)
eg:Let's hang out at the beach
讓我們去沙灘玩耍吧!
hang out=出去玩,出去浪
play比較適合小孩子,成人說play together,有可能被誤會哦
3
曬太陽怎麼表達?
bask in the sun=(坐著或者躺著)享受曬太陽
eg:I'm basking in the sun on the beach
我躺在沙灘上曬太陽
catch the sun=(不情願的)曬太陽
淋雨也可以用catch這個單詞,catch the rain
4
曬黑了千萬不能用black
用顏色形容皮膚,會被外國人認為有種族歧視。
tanned=曬黑(小麥色)
eg:Where have you been over the summer? You look tanned.
你一夏天去哪了?看起來曬黑了。
tanned skin=小麥膚色
tanning是動詞,把皮膚曬黑
eg:I spent most of the time tanning at the beach.
我大部分時間在海邊曬太陽
閱讀更多 撩英語 的文章