韩语和汉语有关系吗?

凯风自南247182370


韩国民族主要是由东夷+华夏+其它,这决定了韩国语属于“混合语”型。 韩国人现在是否定韩语与汉语的关系。比如说“韩语与汉语是完全 不同的语言”、“汉字只是以前上层人物用的”等等。 但是“用汉字”与“借词”是两回事。 比如日本也用汉字,但是有的词只是用汉字来书写,词本身就是固有词,发音按日语,这叫 做“训读”。 但是韩语是大量用汉语借词,即使是普通百姓的口语中的词汇也一样是汉语词; 从一见面的问候到再见,从“吃饭”到“厕所”;即使不用汉字,词汇还是古汉语词、音。 但是,现代汉语普通话的音,有很多发生了变化,但变化是有规律的,可以举一反三。韩语是保留了汉语的上古音。


我们生活在同一片水域


有关系。

韩国在历史上是没有文字的。由于古代朝鲜长期是中国的附属国,所以朝鲜开始用汉字来作为文字。现存的朝鲜和韩国的古籍都是用汉语书写的。

直到朝鲜世宗大王的时候,才创造了韩语文字,并教会了老百姓。朝鲜韩国这才有了自己的文字,但汉字也一直在使用的。

好像是到了二十世纪末,韩国出现了去汉字运动,才减少了汉字的应用。不过,用繁体字,跟年纪较大的韩国人笔谈基本上没有障碍。

总的来说,除非韩国人要割断历史背弃祖宗,否则他们是摆脱不了汉字的。


越南天牛


1. 汉字字体复杂而且简洁。

2. 汉语读音比韩语简单,但是韩语读音没有汉语多。

3. 汉语是要学习每个字的音,而韩语是是看字就会音。

4. 汉语的谓语、宾语和韩语的谓语、宾语位置不同。

5. 汉语没有助词而韩语有,汉语没有敬词而韩语有。

6. 韩语有80%是汉语音译的,比如:还有借鉴日语和英语。


沐沐的小黎黎


韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语。现在使用人数约6000万名,主要分布在朝鲜半岛。韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。

韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,混用2种不同体系的文字。使用汉字的原因是长期和中国的语言接触缘故。在初期主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了整个汉字体系。一般认为是在公元4-6世纪左右韩语中开始大量使用汉字。由于长期和中国文化的接触,现代韩语中有70%左右的词汇来自汉语。从古代起,汉字就在韩国的文字生活中起到了支配地位,一直持续到19世纪末

所以说韩语和韩语肯定是有关系的。


分享到:


相關文章: