表達同樣的意思,哪種語言書寫最快?

鴨一嘴


我是一個英語老師,熟悉漢語和英語兩門語言的書寫。那麼要表達相同的意思,比如一句話,用什麼語言來書寫比較快呢?我認為這裡漢語要更加便於書寫。首先,英語是拼音語言,表達一個句子,要用很多的單詞,而這些單詞又是有很多字母構成。在書寫的時候不僅要把拼寫拼對,而且還得注意單詞之間的間距,大小寫字母和標點符號的轉換,從事一點上來講,英語的書寫沒有漢子那麼容易。其次,英語的兩個字符相當於一個漢字的字大小。也就是寫完一個漢字,相當於完成兩個字母的書寫。我做過翻譯統計,一篇千字的漢語文章,寫成英語僅有 五六百個單也就是說,相同一個意思的表達,漢語的字數比英語的單詞的量要多得多,可見,漢字更加容易書寫!

以上僅代表我個人的看法。不足之處請指正!


隱形的夢想


這個問題很有意思,第一眼看到就默默在心裡實驗了一下,我是學韓語的,二外是英語,母語漢語,比如,要表達“我愛爸爸”,用嘴說出來還是第一反映是漢語,但論書寫速度,還是韓語勝出,因為這幾個字而言,韓語筆劃最少(아바를 사랑해)。但表達“空氣真好時”,又英語勝出,因為這次英語筆劃少。所以,表達同樣的意思,哪種語言書寫最快,答案並不唯一。

本人只是做了所瞭解的這三種語言的對比,也許還有寫書寫更簡單方便的語言,但不變的是,表達愛,語言沒有快慢之分。


輕羅小扇


除了特別的速記語言以外,如果不使用形容詞,個人覺得,是現代希伯來語最快。

希伯來語本來是個古老的語言,但是後來馬薩達被羅馬人攻陷,猶太人幾乎滅亡,希伯來語一度失傳斷代。到近代,以色列人又開始重新恢復希伯來語,可惜,只有文字,沒有讀音。以色列人重新編定了現代希伯來語的讀音,但是形容詞很匱乏。

所以,希伯來語描述意思,是非常直來直去的。只是,這種文字寫起來比較暢快,讀的人卻能愁哭。


純鈞LHGR


非常感謝邀請,我個人覺得英語書寫挺快的,簡單的字母組合,也是目前使用最為廣泛的語言。

其它國家的母語也不太瞭解,反正是比起漢語來說,我覺得還是英語書寫要好點!


分享到:


相關文章: