NO.1≠第一?99%的国人都不知道!

我们日常生活中也有很多和数字有关的俗语和俚语,它们可并不像你看到的那么简单哦!今天学习一些与数字有关的英语习语:

NO. 1 (Number one

看到“number one”,你的第一印象应该就只有“第一”了吧,然而,在英语的日常口语中,歪果仁会用“number one”表示很多种意思:

1. 自身利益,自我;由此而衍生出“to look after number one”(自私,追求自己的利益)

2. 头号人物

3.(委婉语)小便, do/go/make number one [口语]小便,撒尿(number two 大便)

4. 上等的,一流的

Everyone needs to look after number one.

每个人都该为自己着想。

At sixes and sevens

乱七八糟

该习语来源于掷色子,原为赌博行话。相当于“Be in mess”

Everything is at sixes and sevens in the house.

家里现在弄得乱七八糟。

Be of two minds

三心两意

该习语出自于《醒世姻缘传》。三心两意是指又想这样又想那样,犹豫不定,不专心。反义词为“whole-hearted”

If you are of two minds, you will fail to solve this problem.

如果你三心两意的话,你不会解决得了这个问题的。

Nine times out of ten

十有八九

该习语出自于杜甫的《负荆行》。十有八九是指绝大多数。

Nine times out of ten, students who do well in school find good jobs.

十有八九,在学校表现好的学生容易找到好工作。

Have two left hands

笨手笨脚

该习语用来形容动作或手脚不灵活。

My wife is good at dance, but I have two left hands.

我太太跳舞好,但是我却笨手笨脚的。

Kill two birds with one stone

一石二鸟

该习语出自于路遥的《平凡的世界》,原意指用一块石头砸中两只鸟,现在用来比喻一个举动达到两个目的。

Is it like killing two birds with one stone?

这不就是一石二鸟吗?

你还知道哪些与数字有关的英语俚语或俗语呢?

赶紧来参与普特第1期30天俚语打卡训练,每天学习最实用的表达,还有跟读训练,老师纠正发音哦~

NO.1≠第一?99%的国人都不知道!


分享到:


相關文章: