VOA每日聽讀|巴西前總統達席爾瓦被勒令收監

VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监

為什麼很多人聽力無法提高?

原因可能有:

▪沒有選對材料,聽過難或簡單的聽力材料;

▪沒有刻意訓練,只是不斷聽,沒有糾正自己的錯誤;

▪大多數人都會涉及到的一個問題,堅持不下來。

關注普特的小夥伴們都知道普特君一直開設聽力訓練營來和大家一起堅持練習聽力,那第三期聽力訓練營(30天聽力進階訓練)也開始了,大家隨時可以加入,從第1課解鎖,解鎖完成30課時,即送50元優惠券,可以兌換普特英語微課堂任意一門課程。

30天聽力進階訓練:

▪素材節選自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以內的音頻便於聽寫;

▪每天的3句話做到完全聽懂,單詞學會,那在30天解鎖課程中就會得到真正的進階。

目前已經有1122名小夥伴加入1500名後價格調整為29.9元,目前只需19.9元

識別二維碼小程序即可參與聽寫訓練

VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监

From Washington, this is VOA news. I'm Christopher Cruise reporting.

Four of the 12 boys trapped with their soccer coach in a cave in northern Thailand have been rescued. They were taken out of the cave where they've been trapped for more than two weeks on Sunday.

Associated Press correspondent Grant Peck reports.

The first sign that there was a some evacuation was the sight of some ambulances leaving the cave area, which was part of the plan, of course, to take the boys to hospital. But there is no official announcement.

At first, Thai media, however, started reporting that two men, four boys had come out of the cave and ??? they are on their way to hospital.

It could take a day or two more before all of the boys are extricatedfrom the cave. Rain from the monsoon season and diminishing oxygen levels have threatened their safety.

One rescue diver died on Thursday.

Rescue workers late Sunday continued searching for victims of mudslides triggered by three days of torrentialrainfall that have killed at least 80 people in southwestern Japan. More than 50 people remain missing as heavy downpours pounded western and central Japan.

Officials said more than 26 centimeters of rain fell within three hours in Koch prefecture, the highest since such record keeping began in 1976.

The U.S. embassy has asked all Americans to remain indoors until further notice as violent protests in the capital continued over a government-ordered fuel price increase. The protest continued even after Haiti's president rescinded the increase.

More than 120 Americans are sheltering in a Port-au-Prince hotel where protesters tried to set the building on fire and get passed security.

This is VOA news.

Turkey has fired more than 18,000 government workers. About half of them are police officers. More than 5,000 of them are in the military.

U.S. Secretary of State Mike Pompeo is shrugging off North Korea's accusation of "gangster-like" denuclearization demands during follow-up talks to last month's Singapore summit between President Trump and North Korean dictator Kim Jong Un.

Associated Press correspondent Ben Thomas reports.

Secretary of State Mike Pompeo shrugged off North Korea's accusation of "gangster-like" demands during follow-up talks to last month's summit between President Trump and Kim Jong Un.

"I am counting on Chairman Kim to be determined to follow through on the commitment that he made."

Meanwhile, Senator Lindsey Graham tells Fox News Sunday he has an idea who's behind the North's harsh rhetoric and why.

"I see China's hands all over this. We're in a fight with China." Graham adds, "I would not let China use North Korea to back me off of the trade dispute."

Ben Thomas, Washington.

British police have opened a murder investigation now after a woman poisoned by the same nerve agent that sickened an ex-Russian spy in March died.

Forty-four-year-old Dawn Sturgess died in a hospital in Salisbury in southern England, police said on Sunday.

She fell sick on June 30 along with another victim.

Britain's home secretary has visited the towns in southwestern England, saying the risk to the public is very low.

Associated Press correspondent Charles De Ledesma reports.

Sajid Javid says both towns remain open for business and urges people to visit what he calls one of the most beautiful parts of the country.

Javid is the first senior official to visit the area since Dawn Sturgess and Charley Rowley were hospitalized in critical condition last week.

Officials believe the poisoning may have been caused by exposure to the deadly nerve agent Novichok that was disposed of after the March attack on ex-Russian spy Sergei Skripal and his daughter Yulia.

Detectives now urgently want to know all the spots where Sturgess and Rowley visited in Amesbury before the poisoning to help police with new leads on where the contamination might have occurred.

Charles De Ledesma, London.

Brazil's Court of Appeals has ordered former President Luiz Inacio Lula da Silva to remain in prison. Earlier on Sunday, a judge of the same court ordered Lula freed.

Judge Sérgio Moro, who sent Lula to prison in April on a bribery conviction, said the court lacked the authority to release Brazil's most popular politician.

Lula remains popular in Brazil despite being sentenced a year ago to 12 years in prison on corruption charges.

You can find more on these and other late breaking and developing stories, from around the world, around the clock, at voanews.com and on the VOA news mobile app. I'm Christopher Cruise, VOA new.

That's the latest world news from VOA.

生詞列表

www.putschool.com

VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监

extricated

/'ekstrikeit/

vt. 使解脫;解救;使遊離

torrential

/tɔ'renʃəl/

adj. 猛烈的,洶湧的;奔流的

contamination

/kən,tæmi'neiʃən/

n. 汙染,玷汙;汙染物

VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监

每天3句精選內容 堅持聽懂

快一起來解鎖30節聽力課吧

課程詳情:

VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监
VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监VOA每日听读|巴西前总统达席尔瓦被勒令收监

識別二維碼一起解鎖30天聽力進階課


分享到:


相關文章: