古代和番邦言语不通,怎么沟通呢,最早怎么翻译的

古代的话,没有统一语言对吧?

那么从苏秦张仪游说六国,孔子周游列国开始……

到后来三国时他们从属不同的国家,他们是怎样交流的?总不可能用写的吧?

难道说他们懂很多语言?怎么想都不大可能啊……

现在每个省的语言就不一样,古代的话郡之间的语言就不一样……

就比如说诸葛亮,他是琅琊郡人,后来去荆州,然后遇到刘备,去吴国,入蜀,南征……这之间的语言肯定不一样吧?那么,他用什么语言的啊,茫然中……别告诉我他都会?

而且古代官员任命,会去不同的省份,他们又怎样交流的?

古代和番邦言语不通,怎么沟通呢,最早怎么翻译的

《马可波罗游记》明代开始就有传教士来亚洲中原地带传教。16世纪有商业来往,卖茶叶和陶瓷过去。

除了语言沟通还有表情和姿势沟通的,最开始肯定是例如拿着指着一个苹果说“苹果”之类的,然后逐渐学习

古代和番邦言语不通,怎么沟通呢,最早怎么翻译的

古代也不缺有语言天赋的人,就是左边这位 Dona Marina 玛莉娜/拉玛琳卡 他在西班牙入侵美洲历史上 有很重要位置 (右边是征服者 科尔特斯)这女的天赋异禀 在极短时间里掌握了西班牙语(话说南美的印加皇帝阿塔瓦尔帕 被俘后 也在短短1个月学会西班牙文 让文盲的皮萨罗很是吃惊)

古代和番邦言语不通,怎么沟通呢,最早怎么翻译的

也许,古人是怎么说话的这个问题,我们终究不能找到确切的答案。历史留给我们太多的迷雾和不为人知的角落,历史因此而神秘,因神秘而诱人。我们试图拨开所有的迷雾,照亮所有的角落,却又怕这样的拨弄与照亮会破坏历史的神秘。于是,我们挟带着这样的矛盾在历史的温习与探幽中走走停停,停停走走。


分享到:


相關文章: