杨颖的英文名字,当年竟然被人翻译成了这个意思,网友:太俗气了

近年来随着国家的快速发展,各个领域也逐渐国际化,很多人为应对社会的发展都会给自己起一个英文名,娱乐圈里的明星们作为公众人物经常出席国内外活动就更不用说了,有一个英文名是他们人际交往的基础。

杨颖的英文名字,当年竟然被人翻译成了这个意思,网友:太俗气了

相信很多人都知道杨颖出生在繁华的大都市上海,而且还是中外混血,现在的她很少用自己的中文名字,大多数情况下用的都是自己的英文名字“angelababy”

杨颖的英文名字,当年竟然被人翻译成了这个意思,网友:太俗气了

估计很多人和小编一样第一次认识杨颖是在《跑男》上,可以说是跑男带红了杨颖,还记得第一次看跑男的的时候就被这个敢爱敢恨的小姑娘给吸引了,没想到一个 女生在节目中都能做到那么拼。

杨颖的英文名字,当年竟然被人翻译成了这个意思,网友:太俗气了

但是杨颖再还不怎么出名的时候的英文名字也曾被人翻译的很俗气,angelababy这这个名字曾经被tvb的一档美食节目翻译成“安祖娜婴儿”很多网友知道后纷纷表示:“特别low”

杨颖的英文名字,当年竟然被人翻译成了这个意思,网友:太俗气了

当然Angelababy这个名字翻译过来的意思是“天堂宝贝”的意思很难想象会翻译成“安祖娜婴儿”。好在现在的baby在爱情上收获了美满的幸福,和黄晓明也拥有了爱情的结晶小海绵,在事业上功能更是蒸蒸日上,可谓是爱情事业双丰收了。


分享到:


相關文章: