阅读英文原著常见的4个误区,你肯定踩过!

打开这篇文章的肯定都是喜欢阅读的小可爱,知米妞先给你们点个赞哦!

话说知米阅读到现在已经开了3期的课程(第4期5月22日报名哦),在平时跟学员们接触的过程中,知米妞发现很多学员其实都有不好的阅读习惯,而且主要表现为4个方面。

今天知米妞就来给大家盘点一下,我们在阅读英文原著的时候常见的4个误区,大家一定要规避,养成良好的阅读习惯。

查词狂魔

“每个不认识的生词都要去查,一个都不能放过!”,这是很多小可爱在第一次接触英文原著的时候常犯的错误,比如下面这位同学:

阅读英文原著常见的4个误区,你肯定踩过!

其实:第一遍读一本英文书时不需要查出所有生词意思+弄懂所有语法原因。why?读英文书查遍所有生词的坏处有三:

1、浪费时间。一些生词意思可以从上下文信息推断出来,而且不是每一个生词都需要记得分毫不差,首先积累高频单词就已足够;

2、一词多义。查出所有生词意思并不能保证你读懂文章,一词多义是指即使你去词典里找一个单词的意思,你会发现它有n个意思,几种词性,英文没有中文、法文这么精巧,一词一义的对照性很低,你仍然需要结合语境去推断理解。

3、抹杀兴趣。当你花了2个小时查出一本英文书前3页的所有生词,你发现你才读了3页,这样的投入产出比,你还愿意读下去吗?烦躁死了是不是。

所以第一遍大家先通读全文,结合上下文推测生词意思,目的是理解文章大意。时间允许的话,第二遍去查漏补缺,这样才能锻炼大家流畅阅读的能力。

语法成瘾

“我要搞清楚小说里每句话的的语法结构!”,平时老师收到的提问最多的也是关于语法的问题,有些小可爱真的是特别执着的分析每一句的语法结构。

阅读英文原著常见的4个误区,你肯定踩过!

其实:语法是语言现象的规律的总结,它本身是不断发展变化的,而且实际上并没有绝对对错,尤其是文学作品,很多作者不会按照套路来的,很多作者都有自己的语言风格。若是纠结于每句话的语法结构,介词用法,你会很累的,也很快就坚持不住了。

如果连看下去都坚持不住,那谈何能力的提升?所以其实我们应该先明确的是,让自己先读进去,然后再是更加深入的读。

在阅读的过程中如果遇到长句或者难句,先试试断句或者查查句子里是否有常见短语、固定搭配。这样的阅读会更轻松高效。

拼命摘抄

“我要把文章里的句子短语全部摘抄下来!”,做笔记是个好习惯,但是要带着思考去记录。

阅读英文原著常见的4个误区,你肯定踩过!

其实:如果你的日常学习/工作就已经很忙碌,那么去读懂每天一千字左右的小说情节大意,理清人物关系和故事发展,就已经很足够了,而不是非要机械地全篇抄写、全篇背诵等。

而且你自己想想,你写下来的东西欧多少是真正记在脑子里面的呢?所以,知米妞建议大家,不要机械的摘抄,更多的去思考,去享受阅读的过程。享受故事本身的乐趣,就像看电影,把注意力放在情节、角色上,遇到情动之处的句子,这才是你真正应该摘抄和掌握的内容。

中英对照

这是知米妞经常被提问的最多的问题:“知米阅读能不能提供中文翻译啊”,我现在坚决的告诉大家:不提供!!!

阅读英文原著常见的4个误区,你肯定踩过!

从语言习得的角度来讲,现在国际学术界都较为推崇偏沉浸式(immersive)的学习。在学习的过程中,尽量使用目标语言(L2),避免出现母语(L1)。

给大家用英语考试举个简单的例子:有些同学读英语题,用英语思考,用英语作答;有些同学读英语题,脑子里翻译成中文,用中文思考,再在脑中把答案翻译成英文,用英文作答。这就活生生多了两个步骤,不是自己给自己挖坑么!更不用说,两种不同的语言,不可能所有概念一一对应,再优秀的译者翻译之后都会丢失一部分信息,更何况你我。

可以使用该原著的汉译本做原著的辅助读物,但不可以进行英汉对照式的阅读。

好啦,以上就是大家在阅读英文原著的过程中常见4个错误习惯,知米妞现在已经给大家揪出来啦!希望大家有则改之无则加勉,养成良好的阅读习惯,才能真正通过阅读来提升自己的英语水平。

然后知米阅读第4期5月22日就可以报名了哦,本期新增书单——童话小镇,初中水平以上即可学习。对阅读感兴趣的小伙伴千万不要错过!


分享到:


相關文章: