「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

HELLO!

说到“腿”,我们中文里有很多与腿有关的短语,什么“飞毛腿”“拖后腿”等等,今天我们要学习的内容就是英语中与“leg”相关的俚语。

01

cost an arm and a leg

「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

“cost an arm and a leg”字面的意思是“搭上了自己的一只胳膊加上一条腿”,即指付出了昂贵的代价,花费极大。比如你买了一个名牌包包,你就可以说:“My bag cost an arm and a leg. ”(这个包很贵。)

02

break a leg

「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

当你朋友和你说“break a leg!”时,千万别太冲动,他绝对不是要打断你的腿,而是在祝福你的某个演出或考试大获全胜,好运的意思。

03

Shake a leg

「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

“Shake a leg!”是“把你的腿抖起来”的意思吗?其实,这句话翻译成中文,有点像我们常说的“动起来!”,就是表示赶紧行动起来,赶快的意思,类似于“Hurry up !”。

04

pull someone’s leg

「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

”pull someone’s leg“意思是开玩笑,当你在和朋友开玩笑时,你可以说:“Don’t worry ,I’m just pulling your leg.”(别担心,我只是在开玩笑。),反过来,如果是朋友在和你开玩笑,你就可以说“Are you pulling my leg?”(你在和我开玩笑吗?)

05

hollow legs

「和老外说英语」外国人说“break a leg”不是要打断你的腿!

“hollow legs”当然不是什么“空心腿”,它真正的含义和字面意思有着很大的差异:胃口很大,食量大。

“Have you got hollow legs?(为什么你能吃这么多?)


分享到:


相關文章: