哈!拿铁居然不是咖啡?

哈!拿铁居然不是咖啡?

师姐要是告诉你们

一直爱喝的拿铁,居然不是咖啡!

你肯定会张大嘴巴

大呼不可能

哈!拿铁居然不是咖啡?

然鹅,早就知道内幕的师姐

会给你一个神秘的微笑

哈!拿铁居然不是咖啡?

其实,拿铁(Latte)在意大利是牛奶的意思,放在英语中则泛指由热鲜奶所冲泡的咖啡,而拿铁咖啡(Caffè Latte)才是指牛奶咖啡,也就是加了牛奶的咖啡。

哈!拿铁居然不是咖啡?

因此,在意大利,latte=拿铁=牛奶,caffè latte=拿铁咖啡=加了牛奶的咖啡

而在英语的世界里,latte=拿铁=加了牛奶的咖啡,milk=牛奶,coffee=咖啡

对于国内的咖啡馆来说,大多数情况下,latte都默指拿铁咖啡

所以如果你在某家餐厅吃饭

或者去奶茶店

看到类似“红茶拿铁”这种就得注意了!!

你心里预期的

可能是一杯红茶味的咖啡

但实际上给你端上的只是一杯奶茶!

哈!拿铁居然不是咖啡?

那有朋友要问了

红茶拿铁不就是普通的奶茶吗?

为什么红茶拿铁和普通的奶茶名字不同

价格更贵?

原因是红茶拿铁一般用的是真牛奶

而不是奶精

(虽然可能味道上奶精更好一些...)

哈!拿铁居然不是咖啡?

往期好文推荐


分享到:


相關文章: