都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

差點就錯過這部奧斯卡最佳外語片啊!

今天安利的這部電影榮獲學院觀眾票選最佳電影,威尼斯電影節最佳男主,爛番茄96%,豆瓣8.2,也是繼《一次別離》之後看過最好看的小語種電影。

此外,這部電影的譯名就很有意思:羞辱。大概也能從譯名得知,這是一部關於衝突與和解的電影。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

導演齊德·多爾裡憑藉此片得到第74屆威尼斯電影節主競賽單元的金獅獎提名,主演卡梅爾·巴沙更是憑藉這部影片捧回了威尼斯影帝。豆瓣評分8.2,高分佳作。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

影片從小小的個人衝突出發,上升到兩個家庭,兩個族群,和兩個版本的歷史,最後再回到個人,迴歸到人與人之間基本的對錯善惡,和對自我的審視,實在是工整到不行,理想到不行的一個“迴環”結構。

在這裡,導演有意把個人的口角與政治民族上的敵對強行“捏合”在一起,直面社會分裂並嘗試深挖其誘因的同時,也最大程度包容了“裂痕修復”的潛在可能。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

一場看似不足掛齒的小口角,讓兩個固執男人上法庭激烈對持,並進一步引發失控的社會騷亂。黎巴嫩電影《詆譭》,通過極其過癮而戲劇化的衝突遞增,以小見大的創造出一則悲觀的當代中東社會寓言。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

電影從一開始,就讓演員以非常高聲的情緒和激烈的表演,製造出不可調和的矛盾,而沒去交待他們行為邏輯的成因和個人前史。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

滿手紋身、青筋顯露的Toni,從形象上就被塑造成不好招惹之人,哪怕妻子懷有身孕,還要莫名其妙地去主動挑起與市政管道改造工人的衝突。

工頭Yasser心知肚明是自己的巴勒斯坦口音,讓Toni找茬挑食,因此罵了一句“Prick”。

或許是字幕編配的問題,Prick在英語世界中是一個最輕微不過的咒罵,或許也就翻譯作混賬而已,嚴格說來都算不上髒話。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

Yasser作為巴勒斯坦難民,雖然在黎巴嫩有著50萬流離同胞,但畢竟還算是寄人籬下,在與妻子的嘮叨中,自暴自棄道“我們就是阿拉伯世界的黑鬼“。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

罵人在先的他自然理虧,可登門道歉有顯得有失尊嚴。

尊嚴,在這部電影中分量極重,它在複雜社會里,導致著司法困境。狠狠打一架對彼此能帶來的傷害,遠遠不如用語言詆譭對方族群來得劇烈。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

在第一次和解努力中,Toni一句“真希望(wish)阿里埃勒.沙龍殺光你們全部巴勒斯坦人”,傷害到的可就遠不止一個水管工了。

法庭上,身體上被傷害的Toni是控方,他的律師辯稱,“‘Wish’一詞,真能作為仇恨犯罪的證據嗎?法官大人,如果惱羞成怒的我說一句‘真想要殺了你‘,我能被作為兇手被審問嗎?”

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

支撐影片主心骨和核心時間的法庭控辯戲中,威脅性的wish是否有罪、語言暴力會否比肢體暴力更傷人、控方妻子早產是否該責怪到辯方……一系列的兩難命題,連環珠似的精彩吐出。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

對導演來說,“法庭片就是現代西部片,是一場場更加近距離面對面的拔槍決鬥”。甚至於導演自己就出生於司法世家,老資格的律師媽媽更是擔任了對影片一片合理性至關重要的顧問角色。

都怪爛片名,讓我差點錯過這個奧斯卡最佳外語片

總之,這是今日的滿分電影,會講故事,會描述人心。

最喜歡電影裡的這句臺詞—“遭到羞辱的時候想予以還擊,是人類的天性,將責任完全推卸到一方身上的辯詞對糾錯無益、反而是錯上加錯。人人都可能是施暴者和受害者,卻總是傾向於將自己想象成受害者。”


分享到:


相關文章: