從今以往,勿復相思

從今以往,勿復相思

我有所思,在遠方。

你說遠方無酒,我說我願為你釀一缸,

你說遠方無茶,我說我願為你泡一壺。

到頭來,只是我的一廂情願罷了。

《有所思》

兩漢·佚名

有所思,乃在大海南。

何用問遺君,雙珠玳瑁簪。

用玉紹繚之。

聞君有他心,拉雜摧燒之。

摧燒之,當風揚其灰!

從今以往,勿復相思,相思與君絕!

雞鳴狗吠,兄嫂當知之。

妃呼狶!

秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!

詩詞解析:

這首詩出自於漢代《鐃歌十八曲》,全篇運用第一人稱的手法,句句無不流露為情所困的愁苦情緒。

這是一位女子在愛情上遭遇挫折後的自白:

你好,我的愛人,今天我站在這裡鄭重的告訴你,我發誓再也不會想你了!

我原本真的很愛你。

當初,我面朝大海,相信你一定在海天一線的那端。雖然你我相隔甚遠,但是我能感受到你的心跳。

可現在我恨不得把我跳動的心臟捏個粉碎,為何這顆心就是不死呢?

我原本真的很愛你。

相隔萬里,卻還在想該送你什麼定情信物好呢?仔細一想,那就送你玳瑁簪吧。

這髮簪可是用玳瑁身上甲片製成的,髮髻上有珍珠和玉環作為裝飾點綴,玲瓏剔透、別具一格,相信你一定會喜歡的,可我現在一點都不想送給你了。

我原本真的很愛你。

我以為你會對我一心一意,一生一世只愛我一個人,可是聽說你已有了新歡,這消息對我來說簡直是晴天霹靂!什麼海誓山盟,都只是隨便說說嗎?

心底的怒火再也壓抑不住了,我狠下心來折斷了那髮簪,摔在地上,一把火燒了。可是一點都不解氣,最後我一把抓起灰燼撒向空中。

這定情信物再也無法定情,原本屬於它的主人,現在不屬於他了,因為他已經心有所屬。從今往後,你我一刀兩斷,永不相見。

我原本真的很愛你。

想當初我們剛在一起的時候,違背了“父母之命,媒妁之言”,儘管如此,那段時光還是如此甜蜜,難免勾起我層層回憶,痛苦的相思總是忘不了。

可是風吹草動,家人還是隱隱約約知道了我們的事情。

我常常不在意我能去哪裡,但是卻期待在某一刻遇見你,看來我真的太天真了,自顧自地以為你依舊站在我的身旁守護我,可你在逃避什麼?

一想到這,不免一聲嘆息。這時窗外凌厲的秋風颳得陣陣作響,現在的我好似那田裡的野雞,求偶不得,黯然神傷,獨自悲嘆。

想你已經把我折磨得夜夜憔悴,輾轉反側不得入眠。但願明天太陽昇起的時候,所有的痛苦都應該能煙消雲散了吧。

我原本真的很愛你。

但是我再次鄭重地告訴你,從今往後,我不會再想你,一分一秒也不行。


分享到:


相關文章: