极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

Din-a-ka”位于台北大屯山脚下碧绿的北投温泉区,是玮奕国际设计Wei Yi International Design Associates)为一对老年夫妇设计的极简主义住宅。它的名字,在英语中翻译成有盖的走道,暗指台湾的农业历史,因为它曾经是一个在农村地区发现的社交空间。这个充满诗意的隐喻概括了设计师的使命:将一个家变成记忆的宝库。为此,首席设计师方幸媛开发了一种独特的极简主义设计语言,它借鉴了现代主义建筑、中国宋代的美学的高雅和日本传统美学,同时也从该地区郁郁葱葱的自然环境中获得灵感。

Located in the verdant Beitou Hot Spring area at the foot of Taipei's Datun Mountains in Taiwan, “Din-a-ka” is a minimalist residence designed by Wei Yi International Design Associatesfor the retirement of an elderly couple. Its name, which translates to a covered walkway in English, alludes to Taiwan’s agrarian past as it used to be a space of social exchange found in rural areas. This allusion lyrically encapsulates the designers’ mission to transform a home into a repository of memories. To do so, lead designer Fang Shin-yuan has developed an idiosyncratically minimalist designed language that draws from modernist architecture, the aesthetic sophistication of the Chinese Song dynasty, and traditional Japanese aesthetics, while also drawing inspiration from the location's lush natural surroundings.

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

住宅设有大量的窗户开口和阳台,充分拥抱自然风光,这反映在主导室内的材料选择上:回收木材和裸露的混凝土,以及水磨石和榻榻米的使用,榻榻米是一种日式草席,由稻草制成。饱经风霜的木材、板状混凝土和裸露的水泥,反映了该地区丰富的自然资源,但也体现了“侘寂”——日本传统美学的定义,即美是不完美的、无常的、不完整的。

以接受短暂和不完美为中心,wabi-sabi完美地捕捉到了变老的苦乐参半、怀旧的感觉。

The natural scenery, which the residence fully embraces through extensive window openings and balconies, is reflected in the selection of materials that dominate the interiors: recycled wood and exposed concrete, as well as the use of terrazzo and tatami, a Japanese type of mat made from rice straw. The palette of weathered timber, board-formed concrete and exposed cement reflects the abundant natural resources of the area but also embody “wabi-sabi”, the traditional Japanese aesthetic that defines beauty as imperfect, impermanent and incomplete. Centred on the acceptance of transience and imperfection, wabi-sabi perfectly captures the bittersweet, nostalgic sensation of growing old.

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

整个160平方米的住宅,开放式的客厅容纳了所有的公共区域,包括厨房,同时享受山区景观的全景。细长的空间可以通过折叠的木隔断划分为两个房间,而折叠的玻璃阳台门也可以完全收回,模糊了室内外的区别。

Extending across the entire length of the 160 square metre residence, the open-plan living room accommodates all the communal areas including the kitchen while enjoying panoramic views of the mountainous landscape. The elongated space can be divided into two rooms by a folding timber partition, while the folding glazed balcony doors can also be completely retracted blurring the distinction between indoors and outdoors.

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

一个浮动的钢蓝色橱柜标志着公寓的入口,标志着你进入了一个诗意的空间。同样,雕塑体块将客厅与通往主卧和冥想室的走廊分隔开来,同时也作为存储空间。在前面,滑动的木板遮住了电视机,而在后面,凸面是由生锈的金属和金箔制成的,再加上走廊其余部分的台湾柏木木板,营造出一种风化的氛围,让你回到过去。隐蔽的条状照明通过从地板上拆下墙壁,进一步增强了这种感觉。

A floating steel blue cabinet marks the apartment’s entrance and signals that you are stepping into a space of poetic dimensions. Similarly gestural, a sculptural volume separates the living room from the hallway leading to the master bedroom and the meditation room while also functioning as storage space. On the front, sliding wooden panels hide the television set, while on the back, the convex surface is made from rusted metal and golden foil, which along with the reclaimed Taiwanese cypress planks lining the rest of the hallway, create a weathered ambience that takes you back in time. Concealed strip lighting further enhances this sensation by detaching the walls from the floor.

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

调解室也用于提供茶,遵循传统的日本设计美学,几乎没有家具,而是聚焦于占据整面墙的大窗户所提供的令人惊叹的景色。隔壁优雅的卧室和明亮的、充满日光的、由水磨石、混凝土和白色大理石雕刻而成的配套浴室同样让人沉思而又宁静。相比之下,设计师们选择了一种更阴郁的感觉,通过使用黑色调色板、灰泥墙和实心胡桃木桌子(由铜支架支撑)。

简装的折衷选择现代和当代作品,住宅的室内装饰遵循通道的线条简约优雅,简单的形状和中国宋朝极简主义装饰(宋朝的统治从10到13世纪,比之前的明朝设计更精细)。这种怀旧的极简主义,在拥抱当下的同时,也向过去看齐,简洁地服务于设计师的使命,即为这对老夫妇创造一个家和他们的回忆。

The mediation room, which is also used for serving tea, follows the traditional Japanese design aesthetic with almost no furniture, focusing instead on the breathtaking view afforded by the large window that takes over an entire wall. Similarly meditative and serene is the elegant bedroom next door and the bright, daylight-filled, en-suite bathroom sculpted out of terrazzo, concrete and white marble. In contrast, for the guest bathroom the designers have opted for a more sombre sensibility through the use of a black palette, stucco walls and a solid pecan wood table suspended by copper supports.

Sparsely furnished by an eclectic selection of modernist and contemporary pieces, the interior décor of the residence adheres to a minimalist elegance which channels the clean lines, simple shapes and sparse decoration of the Song dynasty that reigned in China from the 10th to the 13th centuries before the advent of the more elaborate designs of the Ming dynasty. This kind of nostalgic minimalism that looks to the past while embracing the present, succinctly serves the designers’ mission to create a home for this senior couple and their memories.

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

极简Din-a-ka,集现代主义建筑,中国宋代美学高雅及日本传统美学

Photos ©Dean Cheng.

项目名称:DIN-A-KA

项目地点:中国台湾台北

设计机构:WEI YI INTERNATIONAL DESIGN ASSOCIATES

项目面积:160㎡

完成时间: 2018.04


分享到:


相關文章: