爲什麼有些廣東人只承認廣西和海南屬於南方?

wwf99



這幅圖的梗吧。。。。作為一個在天津上了四年學的廣東人告訴你,這幅圖也不對。。。。廣東人並不認為廣西人是南方人。。。

確切地說,應該是隻要講話跟廣東人不一樣的都會被認為是北方人,又或者是跟他們講普通話的人就是北方人了。。。

隨著社會的發展,普通話的普及,廣東人講普通話也就越來越多,但是,改不了的是,廣東人那獨特的口音,去到哪,只要張嘴就能辨別是不是老鄉了。。。於是現在對於廣東人來說,只要人普通話跟我們講的不一樣的都是北方人。。。。

現在廣東人對於北方人的定義,應該是這樣的:

1、方言跟我們不一樣的都是北方人,海南在南邊,而且跟粵西講得話差不多,所以海南還是南方,北海梧州也是粵語區,所以北海梧州是南方,但桂林不是,閩南跟粵東也差不多,所以閩南也是南方,所以福州可能就是北方了。。。

2、普通話比較“標準的”是北方人,因為就是不標準我們也聽不出,更何況一般比我們標準。。。

3、吃辣的都是北方人,而且北方人都能吃辣。。。

4、只要是少數民族地區都是北方。。

5、北方都下雪。。

。。。。


我才是餘虞魚


作為粵西湛江人,身屬廣東,西接廣西,南望海南,最有資格回答這問題。眾所周知,海南曾屬廣東,而廣西沿海,如北海、防城港、欽州等地也屬廣東。這幾個地方在民俗文化、方言及飲食習慣都有相似之處。

比如大多數人都會講白話,有的還會黎話(閩南語系)。從族譜上看,大家的祖先多數都源自福建,主要是南宋末年遷徙而來。在民俗方面,大家都供奉媽祖、冼夫人、羅侯王,以及來自中原的關公、康王(公)、班公、馬公等,還有道教中的華光大帝、雷神、土地公等。也有年例、遊神,只是叫法不同。飲食偏清淡,喜愛白斬雞鴨鵝、煲湯、各種海鮮……

不知道廣東別的地區怎看,我們認為廣東、海南、廣西沿海是南方。廣西北部,我們認為不是很符合南方的定義喔。長江流域一律北方。不管怎樣,如果出省,遇到廣西、海南人,還是很親切的,畢竟在古代“兩廣”是一家嘛!


湛江縱橫哥


廣東人的方位感是比較奇怪的!我們跟著老祖輩的說法,把珠江叫“海”,叫過“海”,這是過珠江,但是,分別珠江兩岸,又叫“河”,珠江北岸叫“河北”。

我們都笑自己,一出省就叫“北上”。於是,大家都以為出省,就到北方!

廣東人把“洋”分為西洋、南洋!如:西洋參、南洋菸。這些傳統的叫法,一直演用。

我分析一下,可能與廣東話的簡單有關。不管這東西有多種,我們習慣分為本地的,與外地的,只有兩種。菜市場也可見,本地椒,外地椒!

對貨物,多數分為本地貨,內地貨,以前最突顯“港貨”!

另一面反映出廣東生活習慣的個性化,很多特強調“粵式”兩字,可能來自於理念優勢,質量口碑等!

由於近年網絡化興起,快遞業興旺,這種方位感也隨之改變。現在更多說,從哪個網站購物,生活也更多姿多彩了!



閒適人家


早在上世紀民間就流傳這樣一些話:“北京人看外地人都是平民,上海人看外地人都是鄉下人,海南人看外地都是大陸仔,廣東人看外地人都北方人。"這既是順口溜,又是傳統地域歧視,為什麼廣東人看全國都是北方,但廣西、海南兩地卻是南方呢?

只把廣西、海南認為南方的廣東都是上歲數的人,因為廣西、海南與廣東有一定的歷史淵源。拋開古代歷史不說,就近代淵源而言,廣西的防城港市、欽州市、北海市在1951年曾隸屬廣東管轄,海南1951年4月成立行政公署,1955年3月改為廣東省海南行政區公署,這一稱號直到1984年才撤銷,1988年海南才獨立建省,難怪廣東人不把廣西、海南當北方看。

就氣候而言,廣西、海南、廣東3省區都處於東亞季風氣候區,冬天下雪十分罕見,冬天穿著短袖T恤、短褲,在大街喝冷飲。而臨近的湖南、貴州、雲南卻已進入冬天,甚至寒夜裡不是下雪就是降霸,寒風呼嘯,人們裹著厚厚的衣服,截然不同的氣候,使得廣東人只承認廣東、廣西、海南才是南方,其餘的地方都是北方。

北方與南方的區別,現在的年輕人都知道是怎麼劃分,在此不必多說。




舞動人生124


文化不同,說白了,嶺南文化和中原文化被一個領隔絕了,古代可沒有網絡和高鐵!改革開放初期,外省人來廣東好像來到國外,路不一樣,房子不一樣,語言不一樣,穿衣不一樣,根本不像在中國,。廣東並沒有多排外,但是在文化上那絕對是排外的,廣東人對自己文化那絕對的有自豪感,不用說廣東,看看香港就知道,被殖民100多年,並沒有什麼改變,這都源自對自己文化的直豪,很多北方就會說,那香港為什麼說話老夾abc,?要是你認為這是牧羊,那你書真是白讀了,只學會看問題看表面,就是因為對自己文化自豪才會出現這問題,一兩個世紀以來是英語主宰的世界,英文很常見,特別是香港,有事後有的東西用英文表達更好,CBA你會用中文說嗎?把部分英文容去自己語言,這是一種文化融合,是有主次的,主的部分就是自己的粵語,把外來詞彙消化吸收變成自己語言的一部分,而主動迎合對方,那才叫牧羊,請你們搞清楚一點,比如粵語裡的拍拖就是英文直接翻譯過來,英文part talk,公園談話,廣東人就認為公園談話就是情侶做的事。反過來看上海,都以說一口流利的英文為榮,上西餐廳吃飯才是上等人的生活。而香港廣東還是離不開喝了幾十個世紀的老火湯,動不動要請人家喝老火湯,經過我分析,知道什麼才是牧羊犬了吧!?


LIN23963031


不知道有沒有跟我一樣的廣東人,從小聽家裡人說北方都會下雪、北方人都說普通話、北方人都不怕冷……

然鵝廣東廣西海南地區古時候同屬廣南路(廣南東路,廣南西路)也是嶺南地區,所以自覺地覺得其他地方都是北方。


等待的蝸牛


粵語的由來

粵語是最近似古漢語的語言,普通話是胡人和漢語的結合。

粵語(cantonese)是發源於北方的中原雅言(漢族母語)而於秦漢時期傳播至兩廣地區與當地古越語相融合產生的一種方言,同時也是在香港、澳門佔有主導地位的方言,民間稱白話或廣東話。粵語是一種屬漢藏語系漢語族的聲調語言。在中國廣東、廣西及香港、澳門和東南亞,以及北美、英國和澳洲華人社區中廣泛使用。它的名稱來源於中國古代嶺南地區的“南越國”(《漢書》作“南粵國”)。古代“越”和“粵”是通假字,指華南百越地區。明清近古以來兩個字的含義開始有所區別,前者多用於江浙吳語地區的,後者多用於嶺南兩廣,長期作為嶺南地區的統稱。歷史上兩廣別稱“兩粵”。粵語的發源地究竟位於廣東境內還是廣西境內學界尚有爭議,因兩廣之分始於宋朝,而粵語形成和定型的歷史遠在宋朝之前,彼時尚無“兩廣”之分,確切的發源地難以確證。

在聲調方面,粵語完整保留了中古漢語中。詞彙方面,粵語保留有較多古詞古義,一些被粵語使用者視為通俗的字辭均可在古籍中找到來源,而在普通話中這些古詞已被極少使用。在詩經、尚書等古經典作品中,不少用詞亦在今天粵語中慣常使用。其中,句未助詞“忌”(常寫作“嘅”),在《詩經·國風·鄭風·大叔于田》有“叔善射忌,又良御忌”的表述;“噬”字在粵語中解作“咬”,語出《詩經》彼君子兮,噬肯適我”;陰騭 (音: 陰質)語出《尚書》:“惟天陰騭下民”,在粵語中指埋沒良心的事。

廣東話亦會借用古語作引伸,演化成新的意義。“牙煙”(正寫“崖煙”)原意為“懸崖邊的小屋”,後引伸為危險,廣州話的貨幣量詞也保存了“文”的叫法(現常常被寫作“蚊”),用法相當普通話的“塊”,同時“銀子”作為錢的代名詞也被保留。又如普通話“吃/吃”,粵語仍然用古老的“食”,用法與《論語.學而》中“君子食無求飽”一致。再如“打甂爐”(吃火鍋),“甂爐”為一種古炊具;日常炒菜用的半圓型炊器,古代稱為“釜”,粵語和客家話用“鑊”,北方話用“鍋”,閩語用“鼎”。

粵語保留較多更古漢語底層成分,粵語本身是由古華夏語和古南越語的混合語發展而來,因此它同時具有古華夏語股南越語的底層特徵。現代粵語跟現代壯語僅在某些字詞上接近,而該類字詞本為漢族固有詞彙,影響壯語形成,而在系統上、語法上以及其他大量的詞彙卻顯然出極大的不同。

與外界聯繫

目前全球中,粵語使用人口大約為6.7千萬-1.3億[1],使用地區非常廣泛。粵語不僅在海外華人社區中被廣泛應用,而且支持著以香港文化及南粵文化為中心的粵語文化,這使得粵語具有很強的影響力,可以說是目前世界上有較強生命力的語言之一。

如果你出國的話,你會發現海外90%華人都是講粵語的!!!粵語在美國是排在英語和西班牙語之後第三大語言,在加拿大是排在英語和法語之後的第三大語言,在澳大利亞、新西蘭就是排在英語之後的第二大語言!!在這些國家,好多移民來了10幾年一句英文都不會講,因為你會講廣東話就完全夠了,反而普通話大多數華人根本不太懂。

粵語外來詞主要來自英語。港英時期,香港粵語中吸收外來詞特別多,影響著廣東境內的粵語區。這些外來詞很多是漢語北方話沒有吸收的,如“士多”(store),在粵語中譯為有入聲的“沙律”;不少外國人名在粵語中的譯法如第四十三任美國總統George Walker Bush在北方話中翻譯成“布什”,臺灣譯作“布希”,粵語則把他翻譯成圓唇的“布殊”。這些中文名,必須用當地語言發音,才與英語原音接近。

從1980年代開始,不少粵語外來詞,隨著香港、珠三角等粵語區與內地交流更加頻繁,漸漸進入了北方話,例如“巴士”(bus)、“貼士”(tips)等等。有時,這些詞被北方話吸收的時候發生失真,如粵語“搭的”(“搭的士”的簡稱)被北方話當作“打的”吸收。

香港粵語口語中還經常直接使用英文單詞,比如,“文件夾”通常用file(讀若“fai-lo”,有文具店會寫成“快勞”);男警員或男老師稱作“阿sir”(女警叫“Madam”、女老師叫“Miss”),工作加班稱為“開OT”(源自英語 Overtime)等等。雖然不少英文發音會音譯成漢字,但香港人不時會直接以英文字表達字詞,如“感覺”用feel 代替,也沒有相關漢字表述該讀音這種中英夾雜的地道用法在香港十分流行,而且在廣東省粵語區中也在逐漸增多。

在海外,由於移民有相當比例來自粵語區,亦使粵語成為大多數海外華人社區的最流行語言之一。

在香港及澳門,從市民日常交流,到學校教育、工商行業,到政府辦公、立法會選舉;到科學研究、新聞傳媒、大眾娛樂,粵語都佔絕對優勢地位(除粵語之外,英語亦較為流行)。在漢語語族裡,除普通話外,粵語是比較成功發展為全功能語言的語種。同時香港大眾媒體及娛樂事業的繁榮使粵語具有非常強的影響力。

觀點是:粵語是最近似古漢語的語言,普通話是胡人和漢語的結合。


商人逐利但不信餡餅


呵,正宗的廣東廣西是壯族和苗族,以前叫越人也叫南蠻子。現在說白話的全是北方遷過來開荒漢和少數民族雜在一起的後代,說北方就是罵你祖上十八代。所以不要認為自已是純正的漢人。是混血了的。多看看書,傻子一樣的廣東佬。我是廣西人哈哈。真佩服你們一臉高冷。一眼望天的表情,撈佬。真說得出口。兩廣一家親。可惜,我們廣西可看不上廣東。從古到今。除了經濟可以之外,一無事處。


時光煮酒1980


珠三角的人出了珠三角就是北方人,我們老家是湛江的。廣佛人小時候就叫我爸爸北方人,我爸爸經常對他們說我家比你們南,你們才是北方人。


leo-fs


在此之前都叫朝庭,不管那個朝代都是由廣東主管海南,廣西北部灣等等。之後才有叫政府。由於廣西沒港口就(廣西人民的抗爭)。所以北部灣就規廣西管理了。


分享到:


相關文章: